-
Held
Juhu, englisch/englisch... so brauch mans nicht aus UK zu importieren, solange man das USK Zeichen verschmerzen kann.
(sollte es Region-Free sein-> Import, sollte aber wohl klar sein...)
Deutsche Lokalisierung bei RPG's kann man sich eigentlich eh getrost schenken, da da noch zu sehr die Schere angesetzt wird... egal obs Nintendo ist, oder nicht. (ganz zu schweigen von teilweise doch recht abstrusen Begriffen, wie man sie in den neuen Lokalisierungen wie VP2 findet^^) Und wenns noch nichtma ne deutsche Syncro gibt, ist das ganze eh sinnlos.
Vor allem das Problem, dass unter Koch-Media deutsche Spiele dann auch nur deutsch sind, wird somit auch umgangen. Es ist doch eigentlich nicht zu viel verlangt, eine englische Untertitel-Spur auf die Disc's zu packen... (für Leute wie mich, die einfach keine deutschen Rpg's gewohnt sind oder es einfach nur lächerlich finden...)
edit: Zu dem ists auch recht idiotisch, wenn man Englisch kann, die Cutszenen mit deutschen Untertiteln zu haben. Wenn man eine Sprache nicht beherrscht ist das natürlich Pflicht, aber wer englisch kann, dem dürfte das einfach nur schräg vorkommen. (Da bei einer vernünftigen Lokalisierung sich die englischen Texte von den deutschen nun einmal unterscheiden müssen)
Und wenn man dann die Untertitel ausstellen können sollte bleibt immer noch das Problem, dass man ein denglisches Spiel hat... Menu's etc deutsch, Story in englisch. :/
Geändert von Kiru (10.08.2008 um 12:42 Uhr)
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln