mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 312

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Kiru Beitrag anzeigen
    Juhu, englisch/englisch... so brauch mans nicht aus UK zu importieren, solange man das USK Zeichen verschmerzen kann. (sollte es Region-Free sein-> Import, sollte aber wohl klar sein...)

    Deutsche Lokalisierung bei RPG's kann man sich eigentlich eh getrost schenken, da da noch zu sehr die Schere angesetzt wird... egal obs Nintendo ist, oder nicht. (ganz zu schweigen von teilweise doch recht abstrusen Begriffen, wie man sie in den neuen Lokalisierungen wie VP2 findet^^) Und wenns noch nichtma ne deutsche Syncro gibt, ist das ganze eh sinnlos.

    Vor allem das Problem, dass unter Koch-Media deutsche Spiele dann auch nur deutsch sind, wird somit auch umgangen. Es ist doch eigentlich nicht zu viel verlangt, eine englische Untertitel-Spur auf die Disc's zu packen... (für Leute wie mich, die einfach keine deutschen Rpg's gewohnt sind oder es einfach nur lächerlich finden...)

    edit: Zu dem ists auch recht idiotisch, wenn man Englisch kann, die Cutszenen mit deutschen Untertiteln zu haben. Wenn man eine Sprache nicht beherrscht ist das natürlich Pflicht, aber wer englisch kann, dem dürfte das einfach nur schräg vorkommen. (Da bei einer vernünftigen Lokalisierung sich die englischen Texte von den deutschen nun einmal unterscheiden müssen)
    Und wenn man dann die Untertitel ausstellen können sollte bleibt immer noch das Problem, dass man ein denglisches Spiel hat... Menu's etc deutsch, Story in englisch. :/
    Die meistens Games (wenn nicht so gut wie alle) haben entweder verschiedene Sprachen unter Options zur Auswahl oder aber man kann das mit der Konsoleneinstellung "erzwingen" von daher versteh ich deine problematik nicht ganz, denn hier gehts um ein ganz anderes Thema...

  2. #2
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Die meistens Games (wenn nicht so gut wie alle) haben entweder verschiedene Sprachen unter Options zur Auswahl oder aber man kann das mit der Konsoleneinstellung "erzwingen" von daher versteh ich deine problematik nicht ganz, denn hier gehts um ein ganz anderes Thema...
    Es geht schon im gewissen Sinne darum: Und nein, Odin Sphere, ff12, Vp2 etc. haben diese Möglichkeit alle nicht. Das hat auch was mit den Lizenzkosten zu tun. Wer die englischen Untertitel auf die Scheibe pressen will, darf dafür zahlen...
    Wird eigentlich nur gemacht, wenn der Publisher die gleichen Discs für ganz Europa presst und diese nur in verschiedene Packungen haut, was dann natürlich billiger ist.
    Wenn jedoch ein Publisher für jedes Land tätig wird, ist das eine ganz andere Geschichte...

    btw: 60-70Euro sind für next-Gen Titel der normale Preis. Die Ps2 war auch mal in dem Rahmen, lediglich ihrem Alter verdanken wir nun hier einen oft niedrigeren Preis. In Japan zahlt man sich noch immer dumm und dusselig... aber das ist da eh normal^^
    Ob die Preise angemessen sind... das muss jeder für sich entscheiden. Der Markt bestimmt immerhin den Preis. (sollte es zumindest, wenn die Publisher überleben wollen^^)

  3. #3
    Ich spreche von nextgen Titeln net von PS2 Titeln oder gar Nintendo DS.
    Und 60-70€ für eine Nichtlokalisierte Fassung find ich ebenfalls übertrieben wenn man bedenkt dass man das Ding locker für 50$ bekommt...

  4. #4
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Ich spreche von nextgen Titeln net von PS2 Titeln oder gar Nintendo DS.
    Und 60-70€ für eine Nichtlokalisierte Fassung find ich ebenfalls übertrieben wenn man bedenkt dass man das Ding locker für 50$ bekommt...
    Es zwingt dich doch niemand 60-70€ für eine nichtlokalisierte Fassung zu bezahlen. Glücklicherweise ist ja das meiste auf der Nextgen Regionfree.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •