Il y a ''seulement'' quatre temps pour le passé. L'imparfait, le passé simple, le passé composé et le plusque-parfait. Si tu veux, je te pourrai expliquer la différence entre les temps. 8)Zitat von Mario-Fan
Il y a ''seulement'' quatre temps pour le passé. L'imparfait, le passé simple, le passé composé et le plusque-parfait. Si tu veux, je te pourrai expliquer la différence entre les temps. 8)Zitat von Mario-Fan
Je vais ecrire un test á francais le 12.09. Je deteste francais. Mais je ne doit pas conjuger les verbes, parce que je prends des verbes comme "pouvoir" ou "vouloir".
Dann ist auch ein volles Bücherregal
Nur eine Briefmarkensammlung.
J'avoir seulement le français les 7. Classe. La langue m'a satisfait beaucoup, puisque je la trouve belle et intéresse aussi en réalité beaucoup moi au pays de France. Malheureusement, je ne maîtrise pas parfaitement la langue, mais j'essaye mon meilleur. Je comprends pratiquement tout, si moi ce qui lit. Lui-même écrivent me sont difficiles légèrement et si quelqu'un parle rapidement le sur le français, c'est, je crois aussi légèrement exeamment toutefois que j'apprendrai encore cela.
J'espère quelqu'un comprends maintenant cela, règle et trop aussi erreurs dans l'écrit… ^^
Quel dommage, cependant j'ai pensé qu'il faudrait comprendre au moins quelque chose -.-Zitat von Mando Diao
Bin einfach nicht gut genug im schriftlichen....
Je pense que les temps sont simple parcque qu'ils sont équivalent comme les temps en allemand. Mais ils sont difficle si tu n'a pas l'apprendre.
..Est-ce que ce logique?
C'est vrai, mais il y a une différence: l'emploi d'imparfait.Zitat von YoshiGreen
L'imparfait et le Passé Composé sont dans une plaine temporelle et tu dois décider quand tu prends quelle temps. Et c'est la chose plus difficile en le Francais IMO parce que ca n'est pas toujours évident quand tu dois prendre quelle temps.
(J'espère que vous avez compris tout ce que je voulait dire ^^)
Jamais entendu parler des temps composés excepté le p.c. et le p-q-p?Zitat von Mando Diao
Il y a Imparfait (j'allais) Passé Récent (je viens d'aller), Passé Composé (je suis allé), Plus-que-parfait (j'étais allé), Passé simple (j'allai), Passé antérieur (je fus allé), c.-à-d. 6 temps de l'indicatif passé "normaux". En plus on a des jolies choses comme le Futur antérieur (je serai allé), le Subjonctif Passé (que je sois allé), le Subjonctif Imparfait (que j'allasse), le Subjonctif Plus-que-parfait (que je fusse allé), le Conditionnel Passé (je serais allé), c.-à-d. encore 5 temps moins utilisés. Total : 11 temps du passé qui sont utilisés plus ou moins régulièremen (et il y en a aussi encore plus, comme l'impératif passé etc.).
Eh oui, j'avais un instructeur qui était d'avis qu'on devait savoir tous ces temps ... mais j'ai beaucoup appris cette année-là comme on a lu beaucoup et étudié 100 pages DinA4 (!! - je n'exagère pas !!) de vocables pour un devoir.
Non, ils ne le sont pasZitat von YoshiGreen
et en français c'est pas toujours aussi évident qu'en allemand (c'est peut-être seulement de mon point-de-vue). D'ailleurs je les ai appris tous (ces 11 que j'ai énumérés) et c'est pas que je ne sache pas faire une phrase correcte mais parfois j'hésite tout simplement.
![]()
Il y a déja plus qu'un mois personne n'a écrit qc o_O
Où sont des gens qui savent parler français? Donc, à vrai dire, j'ai rien à raconter non plus, mais j'aime bien écrire en français...
PARLEZ AVEC MOI![]()
Marre, j'ai aussi rien, sauf... Vous (j'espère que ce n'est pas seulement entre nous deux) avez faites une ou plusieurs relocations déjà? Et si oui, combien des temps il fallait vous pour adapter aux nouveaux endroit?
(Wieso fällt mir erst mitten in der Frage ein, dass die Franzosen gar kein Wort für daheim haben?)
Il me faut parler français maitenant, et je ne veux pas perdre ce sujet!
Alors, comment allez-vous, là?
Je suis hereuse que mes parents ont décidé que nous mangeront du raclette à noël comme je 'laime bien (mjam). Mais pour l'instant il mefaut travailler mais ce le dernier jour avec ma patronne cette année. Hi hi![]()
En Suisse cela n'est pas speciale, tout le monde en Suisse en mange. Mais alors pour vous allemands c'est aparremment très inordinaire.
Mais nous, nous ne mangeons jamais du Raclette a Noël.
Nous mangerons (oui, c'était avec s, si tu as besoin de corrections) les trucs suédois, comme chaque année - aussi que nous nous rencontrons au chalet de mes grands-parents et que c'angoisse toute la famille. Parce qu'il y manque du place, c'est tout simplement ça.
En Allemagne c'est volontier d'apprendre le français, hein? Alors tu l'as choisit à l'école...? Je m'intéresse aux raisons, parce qu'en Suisse personne n'aime le français - c'est obligatoire et ça rend inpopulaire pour certaines étudiants (ceux qui ne veulent pas faire plus que nécessaire).
C'était le pied si ce thème roulait finalement!
Egal ob links oder rechts - ich bin nicht regierbar!
Eh, tu peux prendre "chez soi" ^.~
Je suis très heureux d'avoir des vacances >_> Ce sont les premières semaines libres depuis juillet...
。。。ロボットで世界を征服するぜ!!! >:]
OUI tu as raison! Je suis très vidé parce qu'on a ecrivé beaucoup d'interros et aussi une interro francaise....les proffesuers ont exagéré un peu. Mais tout est bien qui finit bien...et alors, maintenant, nous avons finalement des vacances. Qu'est-ce que faitez-vous dans vos vacances? Parlera du francais?
Prévu de ce sujet, je ne parlerai pas de francais....
Mes vacances seront ennuyeux je pense....je passerai la saint-sylvestre à Berlin avec mes parents et ca m'enèrve parce que je voudrais godailler avec mes copains...mais on peux l'oublie ^^![]()
Excuse-moi ^^"
J'ai oubligé de repondre à ta question.:whistle:
Err non, je n'ai pas parlé du francais en vacances. Peut-être un peu (mais mon prof de francais dirait <<pas assez>>
).
J'ai fait.... j'ai fait.... rien?
C'etaient mes premières semaines libres depuis juillet et j'ai fait rien![]()
。。。ロボットで世界を征服するぜ!!! >:]
*sorry for push*
Ich muss euch kompetenten Franzosen mal um einen Gefallen bitten. Und zwar muss ich folgende.... Rezeptur ins Deutsche übersetzt haben..... Wir wollen heute Abend Paella essen, aber eine Gewürzmischung (oder was auch immer das ist) ist auf Französisch und keiner kann ein Wort lesen. Also ich hoffe ihr könnt mir helfen....![]()
1. Dans une sauteuse, faites colorer la viande et les gambas dans l'huile. Mettez la viande et les gambas de cote.
2. Ajoutez le riz, l'eau, une bonne pincée de sel et le contenu de ca sachet.
3. Faites cuire á dècouvert 10 min à feu moyen.
4.Ajoutez la viande et les gambas. Mélangez délicatement et laissez cuire jusqu'à complète évaporation de l'eau.
5. Ajoutez les petits pois égouttes 2 min avant la fin de la cuisson. Ajustez le sel si nécessaire.
So das war's. Ich hoffe ihr könnt mir helfen.....![]()
pour toi
1) "Färben" Sie das Fleisch und die Riesengarnelen im Schmortopf in Öl "an" (im Sinne von anbraten). Legen Sie das Fleisch und die Garneken beiseite.
2) Fügen Sie nun den Reis, das Wasser, eine Prise Salz und den Inhalt des Beutels hinzu.
3) Kochen Sie das ganze 10 Minuten auf mittlerer Stufe
4) Fügen Sie das Fleisch und die Garnelen hinzu. Vermischen Sie das ganze
gut und lassen Sie es kochen, bis das ganze Wasser verdampft ist.
5) Fügen Sie die Erbsen 2 Minuten "vor Schluss" hinzu und ergänzen Sie das ganze falls nötig mit etwas Salz
Ich hoffe ich konnte helfen
€dit: oha, ich sehe grade der Post ist schon 3 Tage alt ^^"
Nya, dann wisst ihrs ja fürs nächste Mal
*threadmalaboniert*
Hm, ça a l'air de s'arrêter ... Faudra donc continuer. Alors, parlons de ... (manque d'imagination), euh ... Paris (mais non pas Madame Hilton
).
Est-ce que vous y étiez déjà? Aimez-vous cette ville et qu'est-ce que vous a plaît/ne vous a pas plaît?
Moi j'étais à la capitale quelque fois et c'est probablement la métropole la plus intéressante, à mon avis. Il y beaucoup de choses à visiter, la ville est belle, la Seine l'est aussi et il y a beaucoup d'endroits où on peut s'amuser 8).
A cause d'une période de presque quatre mois, je trouve qu'il nous vaudrait bien continuer.
J'enchaîne une nouvelle question après avoir répondu à la question de Ralph. Vous pouvez répondre à ma question ou, bien sûr, encore repondre à la question pour Paris.
Moi, je n'ai été jamais à Paris. Bien sûr je connais cette grande métropole et bien sûr il me faut l'admirer, simplement parcequ'elle est quelque chose ce que je n'ai vu qu'une seule fois: L'art de l'architecture magnifique et la vie fabouleuse d'une ville extraordinaire. Ici, ça veut dire en la Saxe de l'ouest, on trouve ou des grandes villes avec des grandes bâtiments modernes et avec des rues vachement laides ou des petites villes avec une paysage pittoresque. On ne trouve ni l'art ni la beauté en grande style. Paris, c'est l'autre bout du monde ! J'imagine qu'il y a des grandes rues sales, mais en plus des petites ruelles mignonnes. On trouve des curiosités innombrable, des cafés, des restaurants... ça s'ecoute très excitant.
Peut-être il y a aussi beaucoup de saleté et de pollution - mais il n'y a pas une ville plus sale ou pollué qu'à Chemnitz.
Et maintenant, ma question comme promis :
Qu'est-ce que vous estimez au Français et pourquoi est-ce que vous le parlez?
Il me faut sans doute aussi repondre cette question, mais premierement, il me faut m'en aller, sinon je serais en retarde... Je vais le rattraper bientôt - prometteusement.
Geändert von Mordechaj (04.07.2008 um 14:45 Uhr)
از جمادی مُردم و نامی شدم — وز نما مُردم بهحیوان سرزدم / مُردم از حیوانی و آدم شدم — پس چه ترسم؟ کی ز مردن کم شدم؟
حمله دیگر بمیرم از بشر — تا برآرم از ملائک بال و پر / وز ملک هم بایدم جستن ز جو — کل شیء هالک الا وجهه
بار دیگر از ملک پران شوم — آنچه اندر وهم ناید آن شوم / پس عدم گردم عدم چو ارغنون — گویدم کانا الیه راجعون