Das geht nicht ohne Übersetzung, es enthält einige englische Zellnamen, die in der DV anders heißen (Balmora, Eight Plates z.B.); dann noch Bücher, Dialoge usw.
Wenn man mit engl. Büchern, Dialogen und Bezeichnungen von items leben kann, müssten mindestens die Gleich-Zellen (zwischen EV und DV) übersetzt werden.
Vom Original gibt es aber eine Übersetzung soweit ich weiß.