Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 7 von 9 ErsteErste ... 3456789 LetzteLetzte
Ergebnis 121 bis 140 von 200

Thema: Der Übersetzungsthread - Anfragen und Angebote

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Wollte nur sagen, Du solltest mal die erste Seite des Threads updaten, Gabrielle gibt´s jetzt in Deutsch in TES Oblivion Forum...da hat´s wer übersetzt...

  2. #2
    Ich weiss, dass ein update nötig ist... da ich aber in 2 Tagen nach Italien fahre bin ich zur Zeit etwas im Vorbereitungsstress und finde daher nicht die Zeit dazu...
    Wie schon gesagt ein update wird um den 12. Juli rum kommen

    MfG Fetter Hobbit

  3. #3
    Ich würde gern folgenes Übersetzt haben:

    Decompose Corpse (v1.2)
    Fürgt ein Zauber ins Spiel mit dem man Leichen verschwinden lassen kann. (MW: Leiche beseitigen)

    BoneGrind
    Damit kann man Konchen/Schädel/... zu Kochenmehl verarbeiten.

    P.s. Danke noch mal für die Übersetztung von Imperial Library!

  4. #4
    Warum liest sich denn keiner den Anfangspost durch?????
    Hier nochmal:
    Zitat Zitat
    Die Regeln:
    1. In diesen Thread kommen nur Hinweise auf Releases von Übersetzungen, Anfragen nach Übersetzungen und positive Antworten auf die Anfragen.
    2.Fragen zum Übersetzen von Tutorials oder ähnliches gehören hier nicht rein.
    3.Anfragen müssen einen Link zur Originalversion und ein kurze Inhaltsangabe beinhalten. Der Name des Autors wäre auch nicht verkehrt.
    4. Releasehinweise müssen einen Downloadlink der Übersetzung, den Originallink, eine Beschreibung(kann aus der Anfrage oder Liste zitiert werden) und einen Diskussionsthread oder eine andere Anlaufstelle zwecks Support beinhalten.
    5. Bitte nicht mehr als 2 Anfragen auf einmal posten. Kein Mensch kann 4 Plugins auf einmal übersetzen. Bitte fragt zuerst nach einer Übersetzung für die Plugins, die euch am wichtigsten sind.
    6.Bei Anfragen bitte zuerst die Liste nach dem gesuchten Projekt durchsuchen um keine doppelten Anfragen zu starten.

    Posts, die sich nicht an diese Regeln halten werden von mir ignoriert
    Diese Regeln wurden von mir aufgestellt um die Übersicht im Thread zu gewährleisten und mir die Arbeit nicht unnötig schwer zu machen. Ich bitte daher um Verständnis.
    es geht mir grade darum, nicht immer eine Beschreibung für die PIs zu schreiben und ich bitte alle, die hier etwas reingeschreiben haben, dass nicht den Regeln entspricht ihren post noch einmal zu editieren, damit ich wenn ich aus Italien wiederkomme die Liste problemlos aktualisieren kann. Nocheinmal wer nicht vernünftig postet erreicht in diesem Thread wenig mehr als 1 Post im Counter...

    Entschuldingung aber es regt mich einfach auf, dass sich keiner einen Dreck darum schert, dass es für mich viel mehr Arbeit ist als für euch. Daher so drastische maßnahmen.

    MfG Fetter Hobbit

  5. #5
    Entschuldigung für den Doppelpost, aber ich will das Beispiel so Deutlich haben wie möglich...

    Das hier ist ein Beispiel, wie so eine Anfrage auszusehen hat und es ist nun wirklich kein problem einen Solchen Zweizeiler zu schreiben:

    Hi Leute
    Ich hab mich gefragt ob jemand vll diese PI übersetzen könnte:
    Dragon Knight Armor & Talon of the Silver Hawk Longsword
    Das Spiel fügt eine bessere Neue Rüstung mit Schild und passendem Schwert auf Basis Der Kaiserlichen Drachenrüstung hinzu.

    MfG Fetter Hobbit

  6. #6
    hallo!

    waere jemand so nett, fuer meine kleine magierin diese netten handschuhe einzudeutschen?
    cloth gloves

    das pi fuegt endlich handschuhe in das spiel ein.

    dank im voraus,
    andy

  7. #7
    Zitat Zitat von superwutze
    hallo!

    waere jemand so nett, fuer meine kleine magierin diese netten handschuhe einzudeutschen?
    cloth gloves

    das pi fuegt endlich handschuhe in das spiel ein.

    dank im voraus,
    andy
    Hab den Autor kontaktiert... WIP

  8. #8
    Zitat Zitat von superwutze
    hallo!

    waere jemand so nett, fuer meine kleine magierin diese netten handschuhe einzudeutschen?
    cloth gloves

    das pi fuegt endlich handschuhe in das spiel ein.

    dank im voraus,
    andy
    Gibt's jetzt hier
    Demnächst auch hier bei elderscrolls.info, wenn Katan mal seine mails liest

  9. #9
    Ich habe zwei Plugins gefunden, die einem den Besitz des Hauses von Agomir übertragen sollen, nachdem man diesen beim Leichenfledddern erwischt and getötet hat.

    http://www.tessource.net/files/cache/2317.html
    http://www.tessource.net/files/cache/4396.html

    Leider funktionieren beide PIs nicht mit meiner deutschen Oblivion Version!

    Ich habe mir auch ein paar englische Quests heruntergeladen, aber bei den Quests fehlt eine Dialog Option um das Quest auszulösen.

    Naked Elf
    The Storytellers Brothers

    Und last but not noch least ein Geschäft für neue Rüstungen, das auch im Spiel dargestellt wird, nur fehlt bei den Verkäufern dann das Verkaufsicon

    Hero´s Hood Shop

    Versteht mich nicht falsch, ich benötige nicht unbedingt Übersetzungen, ich hätte nur gerne gewusst was im CS geändert werden muss damit diese PIs funktionieren!

    Danke

  10. #10
    grosses auf die knie fallen

  11. #11
    so hab mich hier noch nie blicken lassen. Möchte hier meine Übersetzung vorstellen.

    Oscour's Oblivion Overhoul.

    Das Pi ist eines der umfangreichsten Versuche das Leveling Scaling Problem zu beheben!
    Der Autor hat mir die Erlaubnis gegeben. Nun bitte ich auch noch einen der Mods das Pi hier hochzuladen. PN hab ich schon. Getestet is es auch geworden und es funktioniert! Es gibt 2 Versionen! Eine mit den Original Oblivion Namen und eine zweite mit den von Oblivion Deutsch. Hoffe das passt so.

    Oscour's Oblivion Overhoul Deutsch

  12. #12
    Super Schneida! Allerdings erscheint in den nächsten Tagen 1.3 - würdest DU das dann auch wieder übersetzen?!

  13. #13
    hat mir Oscour bereits mitgeteilt und hab vor auch diese Version zu übersetzten. Dann auch mit der Lite Version!

  14. #14
    Super! Hat er Dir was zurückgeschrieben?!

  15. #15
    ja er hat mir es erlaubt. Katan lädt mal version 1.2.3 rauf. Er hat mir eben gesagt, das bald Version 1.3 kommt! Und ob ich sie wieder übersetzten werde!

  16. #16
    Zitat Zitat von schneida
    ja er hat mir es erlaubt. Katan lädt mal version 1.2.3 rauf. Er hat mir eben gesagt, das bald Version 1.3 kommt! Und ob ich sie wieder übersetzten werde!
    Gut, wir warten im offiziellen Elder scrolls Forum schon lange auf 1.3 - sag ihm einen Gruss von Shoran

  17. #17
    Werd ich machen! Hier der offizielle Download link hier: Oscour's Oblivion Overhoul V 1.2.3 DV

  18. #18
    Könnte mir jemand dieses PlugIn Übersetzen?

    Es heist "Art of War Weapon Pack 1".
    Wie man aus dem Namen schon herauslesen kann fügt es mehrere Waffen dem Spiel hinzu.

  19. #19
    Könnte mir jemand das Plugin hier übersetzen das Spell Compendium v2.0 von PJYelton es fügt neue Zauber ins spiel ein.

  20. #20
    hatte gern dieses plug in übersetzt fügt einige schöne effekte bei elementar zaubern ein das doofe is nur das alle zauber nun englisch sind hätte es gern übersetzt da das wirklich gut aussieht hier der link

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •