Ach so, ich wurde offenbar falsch verstanden. ^^
Ich hab' nie behauptet, dass es "malheure" heisst, sondern dass man es nicht mit "Schlechtstunde" übersetzen kann, weil die Stunde "l'heure", also mit e, ist. Das Wort "l'heur" alleine existiert afaik gar nicht.

Edit: @unter mir: Ist ja egal, lassen wir's.