Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: Offizielle Plug-Ins übersetzt

  1. #1

    Users Awaiting Email Confirmation

    Offizielle Plug-Ins übersetzt

    Ich habe eine Übersetzung gemacht die die englischen PlugIns (the Orrery und Horse Armor) ins deutsche übersetzt. ums zu spielen bracuht man immernoch die Orginalversion.

    Aber ich war mir nicht sicher ob das legal ist hier zu posten, deswegen wollte ich erstmal anfragen.

  2. #2
    Du fragst Sachen. Ehrlich gesagt habe ich nicht die geringste Ahnung. Bei der Pferderüstung dürfte es relativ egal sein, weil die ohne Meshes und Texturen nicht funktioniert. Bei Orrery stellt sich mir die Frage, wie viele neue Meshes und Texturen werden da mitgeliefert? Wenn es nicht viele sind und / oder die recht unwichtig, könnte man mit deiner Übersetzung vermutlich allein spielen.

    Wie wäre es denn, wenn du bei Bethesda anfrägst, was sie davon halten? Schließlich müssten die das am Besten wissen.

  3. #3
    sofern es legal ist, gibts bestimmt ne menge interessenten... find ich gut.

    wegen Trr Kahs bedenken: entsteht dann nur durch die deutsch version das ganze plugin? ich meine, muss man dann nicht noch scripts usw besitzen?

  4. #4

    Users Awaiting Email Confirmation

    Also bei the orrery kann man den quest spielen, ja, aber nicht den letzten abschnitt, da ist dann ein riesiges neues Planetarium, das ist ja eigentlich die Hauptsache in dem PI (übrigens is da mein rechner ganz schön in die knie gegangen bei dem ding)

    den quest teil den man spielen kann ist, lauf zu camp xy, töte 2 banditen und hole ein tiel, dann renn zu camp yz und kille 2 banditen, etc...

    edit:/ da fällt mir ein: wenn ich jetz das PI nicht als aktive setze und nur die änderungen abspeicher, dann müsste es doch eigentlich als plugin im plugin laufen oder?

  5. #5

    Katan Gast
    Nein. Keine Übersetzungen offizieller PlugIns in diesem Forum, hinter denen nicht die absolute und unumstößliche Erlaubnis von BethSoft steht. Alles andere bringt nur Schwierigkeiten mit sich.

    Schreib' BethSoft 'ne Mail und frag' auf diese Weise an, ob das in Ordnung ist. Ich denke allerdings, dass es folgendermaßen ablaufen wird: Die Übersetzung der Pferderüstung könnte vielleicht, unter sehr sehr großen Umständen, noch bewilligt werden. Aber Orrey in keinem Fall. Eben weil letzteres PlugIn eine Quest beinhaltet und diese dann zu einem Großteil kostenlos mit der DV spielbar wäre.

  6. #6
    Solange man das Original braucht und die Originaldateien unverändert sind, ist es legal. Braucht man das Original nicht, oder wurde das Original verändert (hast du also zum Beispiel die Bethesda-PlugIn-Dateien als "active file" geladen, statt ein neues PlugIn anzulegen), wäre es illegal. Ist die Frage also, was Sache ist.

  7. #7
    Hallo miteinander,

    hat sich diesbezüglich eigentlich schon etwas ergeben? Darf man die offiziellen .esp übersetzen und für die deutschen User posten?

    Würde mich nämlich stark interessieren, da ich den "Wizard's Tower" habe aber die deutsche Version von Oblivion. Jedesmal wenn ich den Turm betrete, nachdem ich die gesamte Einrichtung gekauft habe, stürzt das Spiel ab und ich nehme an es liegt an der fehlenden Lokalisierung. Daher frage ich dich Wenthoff, ob du auch das dritte der offiziellen Plugins übersetzen würdest, ich könnte dir die .esp schicken. Dann wären alle drei bis jetzt erschienenen übersetzt und man könnte sie in deutsch genießen

    Grüßle,
    Borathan

  8. #8

    Users Awaiting Email Confirmation

    Ich hab den Wizards Tower schon für mich übersetzt, aber ich werd nen teufel tun und die hier reinstellen, nachdem was die andren schon geschrieben ham

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •