Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: Spielbericht über schlechte Übersetzung

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    Ja Ja

    Diese vielen Fremdwörter. Da hat einer mal in den Fremdwörterduden geschaut und macht hier eine Welle. Ich bin der Meinung, dass man dieses auch einfacher hätte beschreiben können, besonders, wenn das Fremdwort länger und komplizierter ist, als das "einfache Deutsch". Wie einer meiner bodenständigen Professoren sagte: "Die Deutschen neigen dazu, viel zu viele Fremdwörter zu verwenden, dass keiner einen mehr versteht. Vielleicht versuchen sie damit anzugeben". Frmedwörter machen nur Sinn, wenn Dieses Wort ansonsten einer ausführlichen Erklährung bedürfte.

  2. #2
    Zitat Zitat von Lost Prophet
    Außerdem find ich die englischen Stimmen richtig cool und die passen auch voll gut in die Atmosphäre. Zum Beispiel wenn der König mit einem redet ist man richtig gebannt und hängt an seinen Lippen (auch wenn er ziemlich hässlich ist ^^).
    Ist ja auch Patrick Stewart - Shakespeare-Schauspieler par excellence und seit beinahe 20 Jahren weltweit bekannt als Darsteller von Captain Jean-Luc Picard der USS Enterprise.

    Aber die Erscheinung von Uriel Septim ist wirklich erbärmlich misslungen. Sieht überhaupt nicht sympathisch aus.

    Zitat Zitat von Doc_Snyder
    Diese vielen Fremdwörter. Da hat einer mal in den Fremdwörterduden geschaut und macht hier eine Welle. Ich bin der Meinung, dass man dieses auch einfacher hätte beschreiben können, besonders, wenn das Fremdwort länger und komplizierter ist, als das "einfache Deutsch".
    Nun übertreib mal nicht. Wir sind nicht alle gleich gestrickt. Deutsch ist eine lebendige Sprache und im Laufe der Zeit sind viele Wörter aus anderen (alten oder "benachbarten") Sprachen ins Umgangssprachliche miteingeflossen. Meine Eltern zum Beispiel benutzen sehr viele französische Ausdrücke in ihrem "normalen" Deutsch. Das färbt ab.

    Wer häufig Fremdsprachen benutzt, geht oft nach einer Weile aus Bequemlichkeit dazu über, Wörter mit lateinischem oder griechischem Wortstamm, die fast in jeder der europäischen Hauptsprachen gleich oder sehr ähnlich sind, auch in Deutsch zu benutzen.

    Erst wenn es so aussieht, als ob man krampfhaft versucht, möglichst viele Worte durch Fremdwörter zu ersetzen, ist es störend - von Fachsprachen in Fachkreisen mal abgesehen. Aber was ein Fremdwort ist, hat auch sicher etwas mit Umwelt und Erziehung zu tun.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •