Zitat Zitat von Cironir
Gute Frage, die ich mir auch schon gestellt habe. Da ich nun schon knapp 20 Stunden spiele und mich inzwischen daran gewöhnt habe, dass der Text oft grausig ist, werde ich mal auf einen offiziellen Patch warten, bevor ich nach Alternativen suche. Wirklich problematisch sind die Fehler ja nicht (sieht man von den falschen Informationen zu den Sternzeichen ab), und da auch die französischen, spanischen und italienischen Versionen ungenügend übersetzt wurden, dauert ein offizieller Patch vermutlich (hoffentlich?) auch nicht mehr zu lange.
Hm, ich denke, das wird sich Bethsoft bei diesem Debakel nicht leisten können, keinen Patch nachzuliefern.

Zitat Zitat von Alfheira
Toll ist auch, dass das bei diesen NPC-Gesprächen das englische "You" wohl durchgehend mit dem deutschen "Sie" übersetzt wurde und auch Eheleute sich die ganze Zeit mit "Sie" anreden.
"Sie"? Nicht "Ihr"? Das fand ich in MW irgendwie passender ... eine Art Mittelding zwischen dem höflichen Sie und dem persönlicheren Du.

So, wenn alles gut läuft, habe ich es morgen. ^___________^