-
Abenteurer
Das "Uebersetzungs Dilemma" wird halt ganz ganz groß geredetn...
Ich halte mal fest was in ~20 stunden Spielen so aufgetreten ist
- Fehlerhaft übersetzte Spells: 2 Stück
- Xbox Steuerung stat PC Steuerung erklärt: 2 Mal
- Rechtschreibfehler: 2 Woerter
- Englische Woerter im Text: 1 Mal
- Kompletter englischer untertitel: 1 Satz
- Keine Sprachausgabe und schnelles wegblenden von Untertitel: 2 NPCs (ca 8 Sätze insgesamt)
- Bug bei Questübersetzung: 1 Quest
- Mit falschem Geschlecht angesprochen: 1 Satz (Von ca 3-4 NPCs gesprochen)
- Paar UI Uebersetzungsfehler bei den Sternzeichen und den Stats.
Dafür kriegste eine großartige Synchro mit sehr guten sprechern und eine ausgezeichnete übersetzung (Nach dem Tutorial), vorallem das Questlog und die Bücher geben keinerlei grund zu meckern.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln