Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 3 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 41 bis 60 von 62

Thema: Spezial bei Gamestar

  1. #41
    Auweia!

    Ist schon spät und ich hab leider nicht mehr die Möglichkeit, alle schon geposteten Beiträge hier zu lesen, aber ich muss ehrlich sagen, dass mir dieses Video so ein bißchen den Spaß verdirbt!

    Wie können solche Fehler bei einem so hochgelobten Spiel passieren?
    Ich kauf mir doch nicht aus Jux und Dollerei die deutsche Version! Diesen Humbug hätten sie sich sparen können und das deutsche Release um ein paar Wochen verschieben können...

    Naja, wenn man patchen kann ohne neustarten zu müssen komm ich damit klar!

    Gute Nacht

    de Jooong (doch ein wenig enttäuscht...)

  2. #42
    Das mit dem Kommerz gedöns is traurig aber auch leider nur zu wahr, hatte ich auch schon ganz vergessen ....

    Aber eigentlich muss man doch so denken, je höher und besser die Kwallität, desdo mehr lohnt es sich auch das Spiel zu KAUFEN, und das ist weniger traurig, als es wahr ist !

    Dank des leichten Kopierschutzes haben es Cracker Hacker, oder wie auch immer, ebenso leichtes Spiel, hätte oder eher gesagt könnte es mir auch einfach runterladen, aber dann hätte ich diese geile verpackung, mit den schicken Extras nich, was auch der Grund war weshalb ich mir die CE vorbestellt habe !

    Und dann denkt man, man hätte einen guten Kauf gemacht um dann doch festzustellen, das es ne fast unfertige Synchronisation hat und das für fast 60 € !!

    Das is schon echt wie im Kindergarten, stellt euch mal vor, die machen ... 1 Million Pressungen ... und jetzt Kauft sie keiner weil die Übersetzung scheisse ist, das nenn ich mal in's Knie gefickt und mit den Patches is auch keine Lösung, jedanfalls nich auf Dauer, wenn man das Spiel mal in ... 10 Jahren etwa noch mal Spielen möchte, wer garantiert mir denn, das ich den Patch noch irgendwo her krich ?

    Das is schon echt zum

  3. #43
    Juhu ich wollt mich schon immer mal mit nem Feuerball heilen
    Naja ich werd mal sehen wenn EB Games die EV hat hol ich mir die. Ich bezweifel das zwar aber ich hoffe mal das es so sein wir .

  4. #44
    Ich vertseh dir meisten hier nicht, ihr spielt das mit dem "UNTERTEITEL" viel zu sehr auf.
    Verdamt das is ein Mega Spiel der Umfang is enorm.
    Die Physik, die Grafik, die Story, die KI das sind dinke die so viel arbeit und geld gekostet haben und jetz hängt ihr euch wegen diesem klitzekleinen schrott auf.
    Gerade das was am allerleichtesten zu beheben patchen ist spielt ihr auf.
    Das is ein Sandkorn am Strand und verdamt die sprachausgabe is erste sane wenn man bedenkt wie sonst Deutsch sinkronisiert wird.
    Klar sind die sachen wie "feuerball -> Heiltrank" ein schnitzer
    aber um das zu beheben wird er patch 300k groß sein.
    Ich weiß echt nicht was ihr habt, ich bin froh das sie gerade da geschlampt haben und nicht woanders.
    Und nur deshalb auf die Idee kommen "Das is ein unfertiges produkt da geb ich kein geld aus das lad ich nur" is bullshit
    ich kauf es das ich auch ein Elder Dcrolls V zocken kann.
    Man kanns echt keinem recht machen *kopfschüttel*

  5. #45
    Hm... irgendwie komisch.
    Es gibt Menschen, die sehen diese Fehler extrem verbissen und reagieren mit Ablehnung dem Produkt gegenüber... und es gibt solche, die sich gar nicht dafür interessieren, wie "schlampig" gearbeitet wurde und einfach alles "fressen", was man ihnen vorwirft.
    Äußert sich das Mittel der beiden Extreme nur nicht, oder existiert es tatsächlich nicht?

    Gruß,
    oc2pus.

    btw: Würde ich nur eine meiner schriftlichen Arbeiten in solch ungenügender Qualität abliefern, wie es die Texte teilweise sind... ihr könnt's euch denken, oder?

  6. #46
    Zitat Zitat
    Die Physik, die Grafik, die Story, die KI das sind dinke die so viel arbeit und geld gekostet haben und jetz hängt ihr euch wegen diesem klitzekleinen schrott auf.
    Ach Quatsch, wäre doch net im Sinne eines Internetforums wenn mann sich net überjede kleinigkeitig künstlich aufregen könnte.......

    Wie ist das eigentlich mit der 360 Version? Wirds da auch Patches für geben?
    wahrscheinlich dann nur mit Festplatte, oder?

    Wenn ja:

    Core Version

  7. #47
    Zitat Zitat von oc2pus
    Hm... irgendwie komisch.
    Es gibt Menschen, die sehen diese Fehler extrem verbissen und reagieren mit Ablehnung dem Produkt gegenüber... und es gibt solche, die sich gar nicht dafür interessieren, wie "schlampig" gearbeitet wurde und einfach alles "fressen", was man ihnen vorwirft.
    Äußert sich das Mittel der beiden Extreme nur nicht, oder existiert es tatsächlich nicht?
    Doch, doch, bin ja schon da. Mich regt es allerdings hauptsächlich deshalb nicht auf, weil Oblivion mittlerweile eh schon auf meiner "buy as budget"-Liste steht. Die Übersetzung ist für mich nur ein weiteres Indiz dafür, daß bei Bethseda weiterhin die Einstellung "wir haben die tollste Grafik, die größte Welt, die meisten Skills, ..." vorherrscht und die Spielbarkeit (nach dem was ich gehört habe Journal, Inventar, Karte, und co...) und die Spieler weiter im Hintergrund stehen.

    Die Übersetzung selber ist schlichtweg inakzeptabel und die Sprecher eher durchschnittlich. Und wenn so ein Lapsus wie am Ende des Tutorials - einer der wichtigsten Szenen des Spielen - es sogar durch die Sprachaufnahme schafft gehe ich einfach davon aus daß es noch viel, viel mehr gibt.
    Die englische Version könnte ich mir natürlich zulegen, aber nachdem ich mittlerweile selber eine Übersetzung von einer BG2-Mod (Fade) übernommen habe merke ich erst, wie viele Details ich beim normalen Spielen in englischer Sprache übersehe...
    Und wenn es diesmal wieder die schönen Bücher wie aus Morrowind gibt, dann werde ich auf Englisch garantiert was überlesen.

    [edit]
    Hab grad im englischen Oblivion-Forum was sehr schönes gefunden:
    Zitat Zitat von Planiversal
    4 years of development and last minute delays could've done better is all im saying... bypassing key issues to make the stones look wet inside dungeons seems to be misguided time spent.
    Quelle

  8. #48
    Zitat Zitat von SilverX
    Ich vertseh dir meisten hier nicht, ihr spielt das mit dem "UNTERTEITEL" viel zu sehr auf.
    Verdamt das is ein Mega Spiel der Umfang is enorm.
    Die Physik, die Grafik, die Story, die KI das sind dinke die so viel arbeit und geld gekostet haben und jetz hängt ihr euch wegen diesem klitzekleinen schrott auf.
    Gerade das was am allerleichtesten zu beheben patchen ist spielt ihr auf.
    Das is ein Sandkorn am Strand und verdamt die sprachausgabe is erste sane wenn man bedenkt wie sonst Deutsch sinkronisiert wird.
    Klar sind die sachen wie "feuerball -> Heiltrank" ein schnitzer
    aber um das zu beheben wird er patch 300k groß sein.
    Ich weiß echt nicht was ihr habt, ich bin froh das sie gerade da geschlampt haben und nicht woanders.
    Und nur deshalb auf die Idee kommen "Das is ein unfertiges produkt da geb ich kein geld aus das lad ich nur" is bullshit
    ich kauf es das ich auch ein Elder Dcrolls V zocken kann.
    Man kanns echt keinem recht machen *kopfschüttel*
    Ganz unrecht hast Du nicht, aber es geht hierbei auch nicht nur um ein paar kleine Textfehler, sondern um eine peinlichschlampige Arbeit, welche sich wohl durch weite Teile des Games zieht. Und Text ist eines der größten Bestandteile von Oblivion (bzw. eines Rollenspiels). Und extrem fehlerhafte und damit unverständliche Texte können schnell dazu füren, dass man immer wieder Fehler im Game macht bzw. nicht weiterkommt. Das ist schon ein gravierender Mangel. Dies muss zwar kein Grund sein das Game nicht zu kaufen - aber dass man das nicht einfach so locker hinnimmt - und man es damit mit Sicherheit nich ´recht machen´kann ist ja wohl verständlich.

  9. #49
    Zitat Zitat von SilverX
    aber um das zu beheben wird er patch 300k groß sein.
    Ich weiß echt nicht was ihr habt, ich bin froh das sie gerade da geschlampt haben und nicht woanders.
    Und nur deshalb auf die Idee kommen "Das is ein unfertiges produkt da geb ich kein geld aus das lad ich nur" is bullshit
    ich kauf es das ich auch ein Elder Dcrolls V zocken kann.
    Man kanns echt keinem recht machen *kopfschüttel*
    Das mit dem Feuerball is doch nich das einzige was falsch ist, es sind doch ca 1000 Sachen die so falsch übersetzt sind, wo es dann zu massiven Missverständnissen führt !!!

    Und wenn die das auch einfach nur Take2 überlassen hätten, wär doch alles gut, aber Gott weis warum die das selbst gemacht haben, man dem verantwortlichen sollte man mal ein paar in die Fresse hauen für die Leistung !

  10. #50
    Zitat Zitat von SilverX
    Ich vertseh dir meisten hier nicht, ihr spielt das mit dem "UNTERTEITEL" viel zu sehr auf.
    Verdamt das is ein Mega Spiel der Umfang is enorm.
    Die Physik, die Grafik, die Story, die KI das sind dinke die so viel arbeit und geld gekostet haben und jetz hängt ihr euch wegen diesem klitzekleinen schrott auf.
    Gerade das was am allerleichtesten zu beheben patchen ist spielt ihr auf.
    Das is ein Sandkorn am Strand und verdamt die sprachausgabe is erste sane wenn man bedenkt wie sonst Deutsch sinkronisiert wird.
    Klar sind die sachen wie "feuerball -> Heiltrank" ein schnitzer
    aber um das zu beheben wird er patch 300k groß sein.
    Leider ist ja auch bei der Sprachausgabe falsch übersetzt worden und das lässt sich nicht mit einem 300k-Patch beheben.
    Ich verstehe auch nicht, warum es keine Europa-Version des Spiels gibt mit allen Sprachen auf der DVD. Es sind ja gerade mal 4 GB verwendet worden, da wären also bei eine DVD-9 nochmal gut 4 GB Platz gewesen (und sag jetzt keiner das gäb's bei Spielen nicht; Act of War und Mittelerde 2 sind DVD-9). Wenn ich es richtig sehe hat die Sprachausgabe eine Größe von 1,6 GB. Es hätten also noch zwei weitere Sprachen draufgepasst. >_<

  11. #51
    Dir ist bewusst, dass eine DVD-9 Unmengen kostet? Ein Single-Layer-Rohling kostet afaik 0,50€-1€, ein Double-Layer-Rohling dagegen fast 5€...

  12. #52
    Zitat Zitat von Lakos
    Dir ist bewusst, dass eine DVD-9 Unmengen kostet? Ein Single-Layer-Rohling kostet afaik 0,50€-1€, ein Double-Layer-Rohling dagegen fast 5€...
    Ich glaube kaum, dass man die Kosten einer industriell in großen Stückzahlen gefertigten DVD-9 mit den Kosten Deiner Kopie des Spiels vergleichen kann

  13. #53
    Zitat Zitat von Alfheira
    Ich glaube kaum, dass man die Kosten einer industriell in großen Stückzahlen gefertigten DVD-9 mit den Kosten Deiner Kopie des Spiels vergleichen kann
    Sorry, aber ich kann dir gerade nicht ganz folgen.
    Ich meinte nur, dass das Spiel teurer geworden wäre, wenn man es multi-lingual gemacht hätte (auch fraglich, ob Take2 das hingekriegt hätte; ich bezweifle es... ).

  14. #54

    Users Awaiting Email Confirmation

    aber so schlimm kanns net sein... die gamestar hat auch immer DL DVDs und die zeitung kostet auch "nur" 5 €

  15. #55
    Zitat Zitat von Lakos
    Sorry, aber ich kann dir gerade nicht ganz folgen.
    Ich meinte nur, dass das Spiel teurer geworden wäre, wenn man es multi-lingual gemacht hätte (auch fraglich, ob Take2 das hingekriegt hätte; ich bezweifle es... ).
    Bei der industriellen Fertigung werden keine Rohlinge verwendet. Man presst die DVDs vom Master direkt. Der Kostenunterschied zwischen DVD-5 und DVD-9 ist minimal und dürfte unter 50-Cent betragen. Die meisten Spielfilme sind z.B. auf DVD-9. Auch die Beileger bei Fernsehzeitschriften etc. Viel kann es also nicht sein bei Preisen von 4€ für Zeitschrift plus Film auf DVD-9-Beilage. Der Preis für Oblivion hätte sich vielleicht von 37€ auf 38€ erhöht. Auch egal, oder?

  16. #56
    Stimmt, das hab ich nicht bedacht. -.-
    Sorry!

  17. #57
    Langsam fängt es an amüsant zu werden.
    Die Gamestar zeigt ein Video mit Textfehlern und einem (!) Synchronisationsfehler in der Sprachausgabe.
    Reaktion: "tausende Sachen falsch übersetzt" - "Übersetzung eine Katastrophe" - "Synchronisation im Eimer".
    Berichte, wonach Derlei hauptsächlich im Tutorial auftritt, werden standhaft ignoriert.

    Aber es gibt ja noch die Alternative: Take2 hätte sicher alles besser gemacht. Ganz bestimmt. Irgendwie beschleicht mich das Gefühl, wenn Take2 die Übersetzung verbockt hätte, wäre der erste Kommentar "Bethesda hätte es besser gemacht" gewesen.
    Ich will nur mal die Übersetzung von Civilization IV anführen (Take2 !). Es gab auch Dinge, die englisch 1:1 übernommen wurden und erst zwei Patches später übersetzt wurden. Der Rest war zwar übersetzt, jedoch oft völlig aus dem Kontext gerissen. Als hätte man jemandem den ganzen Text gegeben, ohne ihm zu sagen, wo das nachher im Spiel zu finden ist und was es bewirkt. Zum Glück gibt es eine deutsche Communitybearbeitung.

    Natürlich - Dinge wie "Drücken Sie den rechten Bumper" sind ••••••••rei. Aber mir ist ehrlich gesagt eine in die Welt passende Übersetzung (wie sie meiner Meinung nach der Entwickler besser leisten kann als der Publisher) mit einigen Schnitzern, sofern sie behoben werden, lieber, als eine Übersetzung, in der zwar alles irgendwie übersetzt ist, aber oft in keinem Kontext zur Spielsituation steht.
    Im Idealfall sollten natürlich beide Dinge nicht sein.

    Ich persönlich werde morgen (hoffentlich) meine deutsche Version in Empfang nehmen und das Spiel ganz einfach ohne Vorbehalte spielen. Und sicher werde ich mich über jeden Übersetzungsfehler ärgern. Aber ebenso werde ich mir nach einiger Zeit (nicht ein Tag und auch nicht zwei!) eine Meinung bilden, und zwar eine eigene. In Panik auszubrechen, nur weil hie und da auch etwas Schlechtes über Oblivion gesagt wird, dazu ist mir meine gute Laune zu Schade.

    Grüße

  18. #58
    Naja so grobe fehler sind das alles nicht bzw. verkraftbar! Die Freude auf "endlich wieder mal" ein gutes Rollenspiel ist schon so groß das mich das nicht mehr enttäuschen kann

  19. #59

    Users Awaiting Email Confirmation

    hmm aber im video erzählt die gamestar die deutsche syncrnisation wär toll

  20. #60
    damit meinen die die sprachausgabe, nicht die textmäßige übersetzung. entgegen der meinung einiger hier finde ich die sprachausgabe wirklich nicht schlecht, man muss auch sehen, dass vor allem das audiosignal des videos stark komprimiert war...
    gut, aber die "Götter geben mir Kraft" sind z.B. auch in die Sprach selbst miteingeflossen. Und diese Fehler mit der Text-Übersetzungen plus Abkürzung sollen auch eher im Tutorial vorkommen (gerade da )

    mfg,
    jens

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •