Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 62

Thema: Spezial bei Gamestar

  1. #21
    *lol*so nen Schmarn. Das tut langsam sogar mir weh....

  2. #22
    Zitat Zitat von FrAGgi
    Es ist natürlich schon etwas traurig, ein leicht fehlerhaftes Spiel in den Händen zu halten, aber es sind ja nur kleine Texte, die man sich ja auch anhören kann und einfach nicht hingucken muss Und wenn man bedenkt wie umfangreich das Spiel ist, dann kann ich es den Leuten auch verzeihen, das die es schlampig übersetzt haben.
    So, wie ich das verstanden hab, sind die Untertitel bei den Dialogen schon ordentlich übersetzt worden. Nur eben so kleinere Dinge wie Item-Namen oder Datums sind fehlerhaft.

  3. #23
    Zitat Zitat von Melyn
    So, wie ich das verstanden hab, sind die Untertitel bei den Dialogen schon ordentlich übersetzt worden. Nur eben so kleinere Dinge wie Item-Namen oder Datums sind fehlerhaft.
    Wie gesagt, siehe hier:
    http://forum.worldofplayers.de/forum...3&postcount=34
    König Uriel Septim sagt in der deutschen Fassung "Götter verleihen mir Kraft!", was auch als Untertitel so druntersteht und diese Übersetzung ist falsch.

  4. #24
    Also im GS Video wird folgendes gesagt:
    1. Oftmals Dinge vertauscht
    (Feuerball heißt Heilzauber, bei Inteligenz wird die Beschreibung von Ausdauer eingeblendet)
    2. Irsinninge Namen auch später im Spiel, sodass man nur durch die Attribute weiß was das für nen Ding ist.
    (z.B. dieser schw. Trn - le.en W. oder wie das hier)
    3. Oft Mix aus Deutsch und Englisch
    (z.B. Datum)
    4. Vorallem im Tutorial beschreibungselemente für die 360.
    (man soll den rechten Bumper drücken, gemeint ist c)
    5. "Normal" falsch übersetzt (subtitles UND audio):
    "Götter, gebt mir Kraft!" -> "Götter verleihen mir Kraft"

  5. #25
    das mit den Göttern is mir auch komisch vorgekommen, nur konnte ich mich nicht an den original dialog errinern...

    echt schlimm das alles

  6. #26
    Also Fehler in den Texten sind ja nun wirklich net schlimm, sowas ist relativ leicht mit Plug Ins bzw. Patches zu beheben (ist halt nur sehr Peinlich für die Verantwortlichen ). Fehler in der Sprchausgabe wären natürlich um einiges nervender und auch nicht so leicht behbar, naja hoffen wir das beste.

    @Bg Hehe da scheint der Redakteur noch in Morrowind bahnen zu denken .

    mfg Magnus

  7. #27
    Zitat Zitat von BleedingMoon
    Klar die falschen Übersetzungen sind lästig und sicherlich nervig, aber sie stören ja eigentlich den Spielfluss nicht. Sprich, das Spiel an sich funktioniert und es treten keine heftigen Bugs auf.
    Daher finde ich es ok, wenn das Spiel so veröffentlich wird und die Hersteller einen Patch nachschieben, weil man das Spiel eben in der Zeit mehr oder weniger "normal" spielen kann.
    Das ist doch nicht etwa ernst gemeint, oder?
    Die Übersetzung ist -gerade bei einem Rollenspiel- meiner Meinung nach sehr wichtig bzw. (fast) das Wichtigste überhaupt. Wenn ein Großteil falsch übersetzt ist, dann trägt das in keinster Weise zu der Atmosphäre bei, die so ein Rollenspiel vermitteln soll; im Gegenteil wird diese Atmo dadurch noch zerstört. Es ist, auf deutsch gesagt, eine Sauerei, was man sich da mit der Übersetzung erlaubt hat!
    Eins ist jetzt schon klar: falls ich mir Oblivion zulegen sollte, dann wird es auf keinen Fall die schlecht übersetzte deutsche Version sein.

  8. #28
    Wo kann man sich bei Gamestar die Tipps & Tricks zu Oblivion ansehen? Find ich irgendwie nicht.
    mfg

  9. #29
    Könnte daran liegen, dass es sie noch nicht gibt?

  10. #30

  11. #31
    Hab mir das Boxenstopp Video von der Gamestar grade auch mal angetan. Wie ich mir schon denken konnte hat man die Stimmen der deutschen Version wieder mal völlig verhunzt. Ein Hoch darauf, dass ich die englische Version kriege.
    Die deutschen Stimmen wirken nicht nur lustlos, sondern auch noch sehr gekünstelt und aufgesetzt. Da war die Synchronisation von Morrowind sogar um einiges besser.
    Durch diese Tatsache ist es mir auch Wurscht, dass ich meine Version etwas später kriege als die Anderen, die sich bereits mit der DV "rumquälen"

  12. #32
    Zitat Zitat von Grappa's Hammer
    also wenn ich ehrlich bin, dann hat sich meine meinung zur gamestar seit dem Test von AoM zum ersten mal wieder zum positiven gewendet. Das Boxenstop-Video ist doch wirklich interessant und aufschlussreich!

    Gut, viele Sachen weiss man schon, und der Redakteur scheint nicht so ein ganzer 100% ElderScrolls-Nerd zu seien wie ich und viele andere hier. Aber die Szenenausschnitte waren interessant und passed, vor allem die Qualität der deutschen Sprecher ist ja wohl wirklicu nicht schlecht.
    Aber die text-Überseztung stinkt ja wirklich zum Himmel, spätestes jetzt weiss man es. Warum hat das Bethsoft selber gemacht? Fürchterlich!!
    Aber sowas lässt sich doch gut mit einem Patch bzw schlimmstenfalls Plugin ändern, die Stimmen sind entegen meiner düsteren Vorahnung wirklich nicht schlecht!
    (btw: war das jetzt der Sprecher von Patrick Stewart? bekannt kam mir die stimme wirklich vor!)

    mich jedenfalls hat das review eine ecke weiter in richtung EV getrieben.... zumal mindestens 2 freunde sich die deutsche holen, werd ich wohl das wochenende ohne oblivion bleiben, auf die englische warten, während fast alle anderen schon zocken können

    ps: das viedo lohnt sich also wirklich finde ich!

    mfg,
    jens
    Ich bekomme meine Version leider wohl erst morgen angeliefert, aber die Synchronisation durch Joachim Kerzel (Uriel Septim) ist grottenshlecht. Ich habe mehrfach mit ihm im Synchronbereich gearbeitet und weiß, wie viel Magie er mit seiner Stimme erzeugen kann. Diese Arbeit jedoch klingt nach "ach, Joachim, wir haben da noch ein paar Takes für ein Spiel... machst du die noch eben mit?"...
    Ebenso die Wache... da liegt nichts drin, Intonation 6.

    Schade, dass die Umsetzung nicht ebenso liebevoll von statten gegangen ist, wie es in Amerika der Fall ist.

    Der "Moderator" der GameStar hat mich allerdings einige Male ob seiner kindlich-naiven Vortragsweise zum Lachen gebracht. Welche Zielgruppe hat die GS eigentlich? Jungs und Mädels? *lach*

    Na ja, wie dem auch sei, ich werde hoffentlich nicht gezwungen sein, mir auch noch die englische Version zu bestellen, nur um Atmosphäre zu bekommen.

    Gruß,
    oc2pus.

  13. #33
    Wenn ich seh wie der Pimmel da mit seinen Wurstfingern an der wertvollen CE version so unqualifiziert rumtatscht, könnt ich ihm glatt Arme und Beine ausreißen !!!

    Mensch ey, viele machen , weil the die CE nich mehr kriegen und er schmeist die Sachen da einfach durch die gegend, daraufhin hab ich gemacht und dann direkt

    Das mit der Übersetzung is ja wirklich mal ein dickes ding, kann da nich einer von euch überqualifizierten überschlauen Leuten mal bei Take2 ne Führungspostion einehmen und dafür sorgen, das wir auch mal ne vernüftige deutsche version kriegen ?

    Is denen das denn einfach so scheiß egal oder wie ?

    Mensch Leute ... Götter verleihen mir Kraft!! Wußtet ihr das denn nich !? >_<

    ---
    Die Englische version bringt übrigends gar nix, denn wie schon gesagt wurde, reicht da das Schulenglisch nicht aus, ausserdem reden die auch leicht Mittelalterlich, was das Verstehen auch noch erschweren dürfte !

  14. #34
    Ich frag mich wie das seim kann das so ein Riesen Konzern so eine auf Deutsch gesagt Scheiße baut !!!! Ich mein was geht den da ab ? Sagen die ... ey leute wir brauchen eben noch die Klohfrau und den Hausmeister für die Wache und den andern Fritzen die da und dort ingame stehen.... das is doch echt

  15. #35
    Da bin ich jetzt echt entäuscht von BS.Sowas hab ich nicht erwartet.Aber anscheinend ist ja schon eine Lösung in Arbeit.

  16. #36
    Es ist zu vermuten, dass die Zeit wohl ein Bisschen knapp war, bis zum Release.
    Ist schon bitter, zumal das Prob sich durchs ganze Game ziehen dürfte.

  17. #37
    Zitat Zitat von BerZerK
    Is denen das denn einfach so scheiß egal oder wie ?

    Mensch Leute ... Götter verleihen mir Kraft!! Wußtet ihr das denn nich !? >_<

    ---
    Die Englische version bringt übrigends gar nix, denn wie schon gesagt wurde, reicht da das Schulenglisch nicht aus, ausserdem reden die auch leicht Mittelalterlich, was das Verstehen auch noch erschweren dürfte !
    Auch auf die Gefahr hin, dich desillusionieren zu müssen, aber ja, wir als Endkunden sind denen egal. Oblivion ist ein kommerzielles Produkt, und das muss so schnell wie möglich Knete rein bringen. Da steht man als Publisher vor der Wahl: Investiere ich eine Woche in die Sprachaufnahmen und habe dann einen runden und atmosphärischen Klangteppich? Oder reicht die nebenher-Aufnahme für die Deppen, die es sowieso kaufen auch aus?

    Gruß,
    oc2pus.

    P.S.: Ich hoffe aber trotzdem, dass Oblivion allen Spielern genau den Spielspaß bringt, den sie sich erhoffen und den sie nach all der Warterei auch verdienen. Ich bin mir auch sicher, dass viele Dinge im Laufe der Zeit durch Modder geregelt werden.

  18. #38
    ja super, durch die modder...sowas ist sauerrei, wenn da kein Patch kommt, war das das erste und letzte Spiel, was ich von Bethesda gekauft habe, denn ich lasse mich nicht mehr als einmal verarschen...Modder bezahle ich nicht, es ist zwar schön, wenn sie es machen aber ich erwarte für meine rund 45 Euro, dass ich das bekomme, was ich kaufe und wenn das Produkt Fehlerhaft ist, sollte das nachgebessert werden...

  19. #39
    Zitat Zitat von oc2pus
    Auch auf die Gefahr hin, dich desillusionieren zu müssen, aber ja, wir als Endkunden sind denen egal. Oblivion ist ein kommerzielles Produkt, und das muss so schnell wie möglich Knete rein bringen. Da steht man als Publisher vor der Wahl: Investiere ich eine Woche in die Sprachaufnahmen und habe dann einen runden und atmosphärischen Klangteppich? Oder reicht die nebenher-Aufnahme für die Deppen, die es sowieso kaufen auch aus?

    Gruß,
    oc2pus.
    Das ist sicherlich nicht ganz falsch. Aber so pauschal würde ich das nicht beurteilen.
    Billiganbieter werden sicherlich so denken. Aber Anbieter von Top-Spielen sollte man so eine Denkweise nicht einfach so unterstellen. Weil man sich mit einem Imageverlust durch ••••••••rei längerfristig selber ins Knie figgt. Und das werden die (hoffentlich) schon bedenken.

  20. #40
    Zitat Zitat von Untitled
    ja super, durch die modder...sowas ist sauerrei, wenn da kein Patch kommt, war das das erste und letzte Spiel, was ich von Bethesda gekauft habe, denn ich lasse mich nicht mehr als einmal verarschen...Modder bezahle ich nicht, es ist zwar schön, wenn sie es machen aber ich erwarte für meine rund 45 Euro, dass ich das bekomme, was ich kaufe und wenn das Produkt Fehlerhaft ist, sollte das nachgebessert werden...
    Bethesda selbst bringt für ihre Spiele verhältnismäßig wenige Patches raus, weil jede Veränderung, die mit dem TES herbeigeführt wird zur Folge haben kann, dass Savegames nicht mehr akzeptiert werden.
    Ganz fit bin ich da nicht, das sollte vielleicht mal einer der Modder selbst erläutern, zu was das alles führen kann.

    Zitat Zitat von Runners High
    Das ist sicherlich nicht ganz falsch. Aber so pauschal würde ich das nicht beurteilen.
    Billiganbieter werden sicherlich so denken. Aber Anbieter von Top-Spielen sollte man so eine Denkweise nicht einfach so unterstellen. Weil man sich mit einem Imageverlust durch ••••••••rei längerfristig selber ins Knie figgt. Und das werden die (hoffentlich) schon bedenken.
    Nein, das ist nicht nur bei sog. Billiganbietern der Fall. Ich habe die Erfahrung gemacht, je kleiner der Laden, desto gewissenhafter arbeiten die Leute für ihr Geld. Aber das ist nur meine Erfahrung im Medienbereich.

    Gruß,
    oc2pus.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •