Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 2 von 3 ErsteErste 123 LetzteLetzte
Ergebnis 21 bis 40 von 44

Thema: Die Deutsche Version - Was wisst ihr?

  1. #21
    So, das war's. Ich hole mir jetzt garantiert nicht die deutsche Version!
    Glücklicherweise habe ich von Beruf wegen ausreichende Englischkenntnisse. Die werde ich wohl demnächst auf dem Bereich "altertümliche Redewendungen" verbessern können.

    Ich bin niemad, der von vornherein sagt: "EV rules DV sucks" oder so, aber die eine oder andere negative Erfahrung habe ich schon gemacht. Das will ich mir diesmal ersparen.

  2. #22

  3. #23
    Erstaunlicherweise sagen bisher alle Spieler, die Oblivion DV schon haben, daß die Fehler praktisch nur im Tutorial seien und es danach deutlich besser würde. Hm. Sollte das stimmen, würde das glatt zu Gamestar passen...

  4. #24
    Wie jetzt? Ist es später nicht so schlimm oder was jetzt?

  5. #25
    Anscheinend nicht. GameStar ist ja dafür bekannt, dass die News öhm... nicht IMMER unbedingt 100% korrekt sind, wenn man das so ausdrücken kann.

  6. #26
    Zitat Zitat von bg2408
    ..
    Sollte das stimmen, würde das glatt zu Gamestar passen...
    Würde mich jetzt nicht wundern, Langezeittests sind bei der Gamestar vermutlich ein Fremdwort


    Ich bleibe dennoch bei der dt. Version, auch wenn die Textausgabe etwas verhunzt sein sollte. Meiner Meinung nach ist das nichts, was nicht mit einem Patch behoben werden könnte.

  7. #27

    Users Awaiting Email Confirmation

    Geenau, solange die Sprachausgabe gut ist hab ich da kein Problem mit

    Da kommt bestimmt ein Patch

  8. #28
    Bin auch der meinung.
    Wie ich bisher gehört ab is die Deutsche Sprachausgabe recht gut, nur die Untertietel und vieleicht Inventartexte (wie der Heilzauber der "Feuerball" heißt)
    Aber um Text fehler zu beheben braucht es nur nen ganz kleinen patch der sicher bald kommt. Wäre es die sprachausgabe würde mich das beunruhigen denn neu sprechen lassen wäre teuer und würde den patch groß machen.
    Und wenn die sprachausgabe gut is warum sollte ich dan untertietel lesen.
    Ich ich lese den höchstens etwas mit falls ein wort kommt das ich akustisch nicht verstehe aber das bezweifle ich.
    Die fehler sind der Preis den wir zahlen müssen das der Release termin fast Identisch mit dem der UK version is und den zahl ich gern.

  9. #29
    Zitat Zitat
    what did you expect? Accept english, countries who dub their movies/games etc. is only holding themselves back from actually learning the biggest language in the world...


    Einige, die die "biggest language in the world" sprechen, bezeichnen Oblivion DV als die späte Rache für die miserable Lokalisation von Gothic II. Wartets nur ab, es kommt bald noch ein Gothic III hinterhergeschossen...

    Außerdem: Patrick Stewart, ist auch ein feature.

  10. #30
    zumindest im menü ...erstrecht das mit feuerball=heilzauber .... kotzt mich echt an
    aber ich denke zumindest das kann man recht schnell mit nem PATCH oder PLUGIN beheben.

    Und bei den Dialogen kann man sich ja immernoch die vertonung anhören, welche ja volkommen korrekt ist

  11. #31
    Noch mal zur Gamestar. Bei denen steht „Die Lokalisierung der Texte hat Entwickler Bethesda selbst übernommen -- und dabei leider versagt.“
    Öhm, hat die nicht Take 2 übernommen? Würde mich wundern, wenn jemand bei Bethesda fließend Deutsch könnte

  12. #32
    Zitat Zitat von Machinehead
    Noch mal zur Gamestar. Bei denen steht „Die Lokalisierung der Texte hat Entwickler Bethesda selbst übernommen -- und dabei leider versagt.“
    Öhm, hat die nicht Take 2 übernommen? Würde mich wundern, wenn jemand bei Bethesda fließend Deutsch könnte
    Die News ist von Gamestar... erklärt das nicht alles?

  13. #33
    Ich habe ich mir vorgenommen, nichts mehr Schlechtes über die Gamestar zu erzählen, daher die etwas vorsichtige Umschreibung in meinem vorherigen Post. Zwischen den Zeilen wollte ich aber schon sagen, dass die Jungs aus München mal wieder sauber recherchiert haben

  14. #34
    Im Boxenstopp-Video der Gamestar ist bereits zu sehen und zu hören, dass nicht nur der geschriebene Text, sondern auch die Sprachausgabe vermurkst wurde. So sagt der König im Verlies: "Götter geben mir Stärke!", was völliger Schwachsinn ist. Zwar korrekt aus dem Englischen ("Gods give me strength!" in der englischen Fassung) übersetzt, aber weder Übersetzer noch Sprecher schienen den Kontext zu kennen. Gemeint ist hier sicherlich der Imperativ, also müsste es "Götter gebt mir Kraft!" heißen. Wenn in dem kleinen Schnipsel schon so ein Ausreißer drin ist erwarte ich von der deutschen Version ehrlich gesagt einen Übersetzungs-SuperGAU. Die Texte ließen sich ja noch per Patch ändern, die Sprachausgabe aber wohl kaum.

    Quellen:
    Boxenstopp-Video der Gamestar: http://www.gamestar.de/aktuell/boxenstopp/
    Englische Szene aus dem Gameplay-Video z.B. hier: http://www.extreme-players.de/download.php?id=9078

  15. #35
    Zitat Zitat von Alfheira
    Im Boxenstopp-Video der Gamestar ist bereits zu sehen und zu hören, dass nicht nur der geschriebene Text, sondern auch die Sprachausgabe vermurkst wurde. So sagt der König im Verlies: "Götter geben mir Stärke!", was völliger Schwachsinn ist. Zwar korrekt aus dem Englischen ("Gods give me strength!" in der englischen Fassung) übersetzt, aber weder Übersetzer noch Sprecher schienen den Kontext zu kennen. Gemeint ist hier sicherlich der Imperativ, also müsste es "Götter gebt mir Kraft!" heißen. Wenn in dem kleinen Schnipsel schon so ein Ausreißer drin ist erwarte ich von der deutschen Version ehrlich gesagt einen Übersetzungs-SuperGAU. Die Texte ließen sich ja noch per Patch ändern, die Sprachausgabe aber wohl kaum.

    Quellen:
    Boxenstopp-Video der Gamestar: http://www.gamestar.de/aktuell/boxenstopp/
    Englische Szene aus dem Gameplay-Video z.B. hier: http://www.extreme-players.de/download.php?id=9078

    LOL! Genau darüber habe ich mich auch aufgeregt, wollte ich gerade reintippen. Kann ich jetzt schon besser Englisch als ein Übersetzter?§hhmpf

  16. #36
    wie ein übersetzer? wo war da der übersetzer? das war google language tools oder so.
    ich versteh wirklich nicht, warum beth das unbedingt selbst machen wollte *kopfschüttel*

    mfg,
    jens

  17. #37
    Zitat Zitat von Grappa's Hammer
    wie ein übersetzer? wo war da der übersetzer? das war google language tools oder so.
    ich versteh wirklich nicht, warum beth das unbedingt selbst machen wollte *kopfschüttel*

    mfg,
    jens
    Ich denke, als Entwickler wissen die am meisten über das Spiel und seine Geschichte. Deswegen dachten die halt, um uns deutschen Spielern das Spielerlebnis möglichst nahe zu bringen, übersetzen sie eben selbst, um genau das auszudrücken, was sie auch in der US-Version ausgedrückt haben. Weißt du was ich meine?

  18. #38
    Ich bin seit Vampir Bloodlines eh ein Fan von (englischer) original Sprachausgabe mit deutschen Untertiteln. Man bekommt die (meist) gute Atmosphäre des Originals und Verständnisfehler können auch ausgeschlossen werden. Aber bei Oblivion kann man wohl nicht einfach die deutschen Texte in das englische Spiel einbauen oder?

  19. #39

    Erfahrungen mit der deutschen Version

    So, nach ca, 3 Stunden Spielzeit mit der DV kann ichFolgendes berichten:

    - deutsche Sprachausgabe sehr gut synchronisiert
    - die Übersetzungsfehler werden nach dem Tutorial geringer (imho unkritisch)

    Da auch in Oblivion wieder massig Bücher auf einen warten, habe ich diesmal die DV
    genommen, da ein Buch in englischer Sprache zu später Stunde meine Konzentrationsfähikeit überfordert

    Hab`s bisher nicht bereut, mal schaun, was noch so kommt.

  20. #40
    hast du schonmal ein buch gelesen?
    weil wenn das auch so vermurkst is, bringts dir auch nix...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •