und die Simpsons-Spiele und Filme sind auch besser synchronisiert!
und die Simpsons-Spiele und Filme sind auch besser synchronisiert!
Als die Englische? Mach dich nicht lächerlich...:)Zitat von LoF
--Edwin: Minsk
Minsk: Ja?
Edwin: Du solltest dich hüten Brücken zu überqueren.
Minsk: Warum?
Edwin: Der Klügere gibt nach...
Hast du schon mal Homer's englische Stimme gehört?
Selbstverständlich :)
--Edwin: Minsk
Minsk: Ja?
Edwin: Du solltest dich hüten Brücken zu überqueren.
Minsk: Warum?
Edwin: Der Klügere gibt nach...
OK, sagen wir es ist meine persönliche Meinung. Aber ich denke wir rutschen zu sehr vom Thema ab. also b2t
Ähm, weiß einer von euch etwas über die Qualität der deutschen ausgabe, also ob das eher gut oder schlecht übersetzt wurde?naja, im notfall les ich halt gamestar, die achten da immer drauf^^
Bisher leider nur Spekulationen. Angeblich soll der deutsche Sprecher von Patrick Steward im deutschen den Kaiser sprechen. Take2 hat auf unsere Anfragen dazu bisher noch nicht geantwortet. Und Bethsoft... sind eben nur für die englische Fassung zuständig und verweisen auf Take2 / 2kGames.
Sobald darüber etwas bekannt ist, werd ich es auf jeden Fall mitteilen. Und jetzt erstmal die fünfte Mail an Take2 schreiben. Man wird ja wohl noch mal von einer Antwort träumen dürfen.
--Wie die Zeit verfliegt...
Da gibt es aber auch eine sinnvolle alternative!Zitat von Dragonlady
Den in oblivion ist, wie ihr sicher wisst alles untertitelt.
Somit hat man halt englische sprachausgabe aber mit deutschen untertitel.
Bei mods jedenfalls, vielleicht kommt ein fanmade untertitel patch für die englische version wer weiß...
Das beispiel mit simpsons ist gut, die deutschen hören sich besser an finde ich.
Aber wenn man sich an die us homer stimme gewöhnt dann ist es auch wieder normal und die deutsche kommt einen zu "normal" vor ^^
Der Mensch ist ein Gewohnheitstier: Die meisten finden die deutschen Sprachen besser, weil sie nichts anderes kennen und die englische Sprache merkwürdig klingt - Ich mache mit dir jede Wette, ein englisch-sprechender würde genau das Gegenteil behaupten.Zitat von Price
Ich gebe zu, als ich das erste mal "Eine Schrecklich Nette Familie" auf englisch gesehen habe, klang es auch merkwürdig - aber ist alles nur eine Frage der Gewohnheit.
--If you got a monopole on a operating system, and you make a shitload of money by supporting it; why fix it¿
Offizieller Crow-Smiley ->
Officieller Glan-Smiley ->
Also ehrlich gesagt kann ich auf die Stimme von Patrick Steward verzichten. Ich finde sie zwar auch interesant, aber glaubt ihr wirklich, dass die Qualität eines PC Rollenspiels von Starstimmen abhängt. Es gibt sicherlich noch andere tolle Stimmen, die darauf warten Arbeit zu bekommen und ich bin mir sicher, dass man die in der deutschen Version von Oblivion hören wird.
Ob ein Spiel gut ist entscheiden keine Namen, sondern immer noch der Inhalt.
So wie in Spielfilmen auch, wenn ein Film schlecht umgesetzt wurde, helfen auch keine schauspielerischen Leistungen, um den Film gut zu machen.
Lasst euch nicht so von amen verleiten. Wenn ich Patrick Steward sehen, oder hören möchte, sehe ich mir Startrek an, aber extra dafür die englische Version von Oblivion zu kaufen und dafür weniger mitzubekommen, halte ich für übertrieben.
So, ich hab mir jetzt auch die englische CE vorbestellt. Dem Angebot von Play.com konnte ich einfach nicht wiederstehen. Da kostet sie nämlich nur 47€ und die Lieferung ist auch nach Deutschland gratis. Bei Amazon kostet die deutsche CE satte 54€ (da fragt man sich natürlich wieso es bei nem deutschen Anbieter mehr kostet als der Import aus GB).
Wenn ich nicht fließend Englisch könnte, würde ich mir auch nie die EV holen. :)Zitat von Jounk33
--Edwin: Minsk
Minsk: Ja?
Edwin: Du solltest dich hüten Brücken zu überqueren.
Minsk: Warum?
Edwin: Der Klügere gibt nach...
? versteh ich net - oder willst du ihm/ihr unterstellen kein englisch zu können?![]()
wie auch immer, ich mein, die meisten argumente sind einfach "englisch wird eh besser synchronisiert sein"... es wird allem anscheins nach verdammt gut werden, aber woher will man das über die deutsche ver wissen? bei ubisoft wurde Morrowind meiner Meinung nach extrem gut synchronisiert, ein Dunkelelf hat sich genauso angehört wie er sollte, bei allen anderen war das eigentlich genauso...
hat jemand hier erfahrung, wie Take2 seine Spiele zu synchronisieren pflegt?
btw: werden die spielstände kompatibel sein?
mfg,
jens
--Ich mag Senf
Ich vermute schon, es sollte keine probleme geben, da die Audiodatein die gleichen namen haben etc.. nur halt verschiedene inhalte aber das wird ja in einem savegame nicht gespeichert
ICh denk ja mal ganz brutal die Deutsche.
Bin zwar des Englischen relativ gut mächtig.
Aber hey:
Wer will schon lange überlegen was ein oder zwei Wörter heißen???
Hallo!!!!!!
Es gibt 50 Std. Sprachausgabe.
Da will ich mich zurück lehnen und einfach nur zu hören.
Jetzt ma ne schnelle frage.
So n schlaumeier aus meiner Firma meint gehört zu haben.
Die DV von Oblivion hätte nur ein deutsches Handbuch!!!
Kann ich ihm n Monitor an Kopp schmeißen oder is da was dran.
Also ich hab da andere Sachen gehört!
--bitte überarbeite deine signatur mal.
1. war sie viel zu groß und entspricht damit nicht unseren regeln und außerdem geht das flimmern extrem auf die nerven
Oblivion hat auch eine komplett deutsche Sprachausgabe.
Bei Morrowind gabs eine Version englisches Spiel + deutsches Handbuch, die hinterher in deutsches Spiel umgetauscht werden konnte. Hatte ne längere Hintergrundgeschichte, wie es dazu kam.
Wobei man sich nicht so sicher sein sollte, daß die Sprachversionen kompatibel sind. In Morrowind waren sie es nicht. Auch wenn der Grund dafür allen Anschein nach bei Oblivion beseitigt ist.
--Wie die Zeit verfliegt...
Nochmal wegen der Synchronisation, weiß einer schon was neues? Ich hoffe das die Deutsche Version auch toll wird, es wär schon blöd wenn ich mir deswegen die englische kaufen müsste.
Langsam hab' ich ein Durcheinander ...
Sind denn nun EV-Plugins mit der DV spielbar, oder sind sie es nicht, oder weiss man es noch nicht definitiv? Sollte ich jetzt etwas überlesen oder falsch verstanden haben, entschuldige ich mich im vornherein dafür, ich bin gerade etwas übermüdet und es ist wohl möglich, dass mir etwas entgangen ist.
Ich werde wohl die EV kaufen und das Risiko eingehen, halt mit einem Englisch-Dix nebenan zu spielen. Ich bin erst im 10. Schuljahr und mein Englisch ist dementsprechend noch nicht das beste, aber in der MW-EV, die ich kurzzeitig gespielt habe, ergab sich eigentlich alles aus dem Kontext, auch wenn man einige Wörter nicht verstand. Und da ich im Charakter-Thread nie mehr lesen will, dass es die tolle Rüstung nur für die EV gibt, werde ich wohl auf Nummer sicher gehen und mir auch diese kaufen. Wenn die Plugins anderer Sprachversionen aber nun mit dem Hauptspiel kompatibel wären, würde das wieder etwas anders aussehen. Mit dem Sprachmix konnte ich mich eigentlich schon im Vorgänger abfinden, auch wenn es nicht gerade zu einer dichteren Atmosphäre beitrug.