Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 9 von 9

Thema: Gibt es ne DV von.....

  1. #1

    Gibt es ne DV von.....

    ...Silgrad_Tower_internal_build_1-4???

    Ich hätte davon gern eine übersetzung wenn es eine gibt da dieses Plugin unheimlich gut und aufwendig gemacht sein muss!!! (fügt eine solstheimgroße 115MB insel hinzu)

    Wäre schön wenn ihr eine Dv findet oder selbst macht (was natürlich überfreundlich wäre)

    Danke auch wenn nichts zu machen ist...



    _________
    Ich hab mir jetzt den trailer von dem PL angesehen und bin seehr beeindruckt!!!
    Falls es keine DV gibt müsste einer eine machen!

  2. #2
    Zum einen wäre es nett, wenn du das PI verlinken würdest, z.B zum Releasethread in einem englischen Forum oder zu einer Homesite mit Beschreibung oder ähnlichem. Damit alle wissen, von was du sprichst. Danke.

    Zum anderen scheinst du nicht ganz zu wissen, was für ein Aufwand ist, so eine Mod zu übersetzen. Die Menge an Dialogen dürfte einfach erschlagend sein. So etwas macht man nicht einfach an einem veregneten Wochenende. Wenn du genaueres darüber wissen möchtest, frag mal Hochbass, wie lange er schon an seiner Übersetzung von "The White Wolf of the Lokken Mountain" arbeitet.

  3. #3
    Ich würde sagen, die Antwort muss Nein lauten. Ich teste es gerade seit ein paar Tagen an...

    http://www.silgrad.com/cpo/_content/...ory=main_pages

    Das Projekt begann 2002 und es befindet sich auch heute noch teilweise im Aufbau. Dazu müssten sich wohl mehrere Übersetzer für einige Zeit einschließen.

  4. #4
    Zitat Zitat
    Ich würde sagen, die Antwort muss Nein lauten. Ich teste es gerade seit ein paar Tagen an...
    Wie testest du es denn an ??
    Hast du die EV von Morriwind oder schaust du nur ein bisschen im editor an???

    __________________________________________________
    SO GEIL DER TRAILER... DAS MUSS JEMAND ÜBERSETZTEN!!!

  5. #5
    Ich wage mal die Aussgae, dass ein Großteil der Leute hier die englische Version hat oder beide.

  6. #6
    Ich habe EV. Aber heute habe ich mich erst mal für einige Zeit von ST verabschieded, weil:
    Es hat mir zu viele Konflikte mit anderen für mich wichtigen Mods (Havish, AME), BB-meshes wurden teilweise überschrieben, es gab Dialog-Konflikte mit Indy Bank, ... (bin ich Betatester oder was?). Wizard's Island sieht mir in Sachen Konfliktfreiheit vorerst angenehmer aus.

    Außerdem hatte ich bei meinem ersten (level 1) Besuch in Gnaar Mok einen gescripteten Kampf beobachtet, die gekillten NPC's gingen alle auf meine Kappe (50.000 pro Kopf, wegen HotFusion's crime Modul), obwohl ich es nicht war. Das soll (laut Nachfrage) so sein und es würde später in der Quest wieder rückgängig gemacht, aber das bedeutet auch, daß ich gezwungen werde, mit einem level 1 char die Quest fortzusetzen oder als outlaw herumzulaufen bis dahin. Und ab 54000 ist in HF's crime modul die death penalty fällig...

    Mal sehen, wenn ich Havish's und AME's und WI's überdrüssig bin, importiere ich den PC mal in eine ST/Blacklight Umgebung. Dann dürfte es auch schon einige builds weiter sein.

  7. #7
    Zitat Zitat von Trr Kah
    Wenn du genaueres darüber wissen möchtest, frag mal Hochbass, wie lange er schon an seiner Übersetzung von "The White Wolf of the Lokken Mountain" arbeitet.
    Hochbass und ich arbeiten seit Anfang des Jahres an der Übersetzung... aber ich nehme mal an, The White Wolf ist eins der dialoglastigsten PNs, die es überhaupt gibt (über 2.000!).
    Übrigens sind wir mit der Übersetzung so gut wie fertig und sind beim Korrekturlesen.
    Ich bin schon auf Seite 440...

  8. #8
    Hochbass hat den aktuellen Zustandsbericht in seiner Sig und ich freue mich ungemein auf die fertige Übersetzung von White Wolf. Wußtet ihr, dass Emma gerade an einem Update dieses PIs arbeitet?

  9. #9
    Ja, hab ich gelesen - sie ändert die *.esp in eine *.esm-Version und hat 8 neue Quests hinzugefügt.
    Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •