Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 20 von 31

Thema: Improved Teleportation (MWSE required)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Folgendes: Ich habe die Mod jetzt getestet. Sie funktioniert einwandfrei, allerdings sind noch einige Schönheitsfehler drin:
    - der Head-Text ist auf englisch (das Feld rechts wenn man es im Launcher aktiviert)
    - Topic "teleportation" klein geschrieben
    - Topic "Morrowind Lore". Für was ist das gut?
    - eine völlig leere Zelle namen "Sotha Sil,"
    - die Messageboxen sind größten Teils auf englisch und bei den übersetzten steht immer companion statt Begleiter

    Ich wollte das im CS ändern, aber eim ersten Skript hatte ich dann Fehler in Zeile 53 und das Problem, dass das Skript kein korrektes Ende hätte. Mit dem Skripten kenn ich mich leider gar nicht aus...

    Edit: ja, ich fürchte auch Brokkr

  2. #2
    Zitat Zitat von Trr Kah
    Folgendes: Ich habe die Mod jetzt getestet. Sie funktioniert einwandfrei, allerdings sind noch einige Schönheitsfehler drin:
    - der Head-Text ist auf englisch (das Feld rechts wenn man es im Launcher aktiviert)
    - Topic "teleportation" klein geschrieben
    - Topic "Morrowind Lore". Für was ist das gut?
    - eine völlig leere Zelle namen "Sotha Sil,"
    - die Messageboxen sind größten Teils auf englisch und bei den übersetzten steht immer companion statt Begleiter

    Ich wollte das im CS ändern, aber eim ersten Skript hatte ich dann Fehler in Zeile 53 und das Problem, dass das Skript kein korrektes Ende hätte. Mit dem Skripten kenn ich mich leider gar nicht aus...

    Edit: ja, ich fürchte auch Brokkr
    OK, da kann man ja noch was machen. Die scripts sind so lang, da kann man schon mal was übersehen.

    1) Head text des Mods, habe ich schon mal erfolglos geändert, bzw. danach ging gar nichts mehr, aber ich versuche es mal mit einem anderen tool - Problem: Ich kann es nicht testen.
    2+3) Die topics kann ich mal korrigieren, wozu MW lore (Geschichte/Überlieferung/Lehre) in Verbindung mit IT gut sein soll, weiß ich nicht genau. Ich nehme an, es sind die topics mit denen man sich normalerweise bis Rhajjit durchfragt. Sind teilweise ganz lustige Gespräche dabei.
    4) Die leere Zelle ist für irgendwas wichtig, aber was? (ich kann mal cdcooley fragen).
    5) Ich gucke die scripts noch mal genauer durch. Es ist m.E. leichter im enchanted editor. Vermutlich stellt bei mir sowieso der TESCS sonst sowieso wieder irgendwelche Abhängigkeiten her.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •