Seite 4, letzter Absatz: "Eine Tränke blinzelte Scharneim weg ..." Sollte wohl eher Träne heißen.
Seite 5, ziemlich weit unten: Dazu kam die Leuchtkristalle..." (sollte wohl kamen heißen) und weiter hinten im Satz "...nun gleich Glühwürmchen aus eine Hecke..." sollte wohl eher Ecke heißen, es sei denn, dass auf der Schwarzen Rose jetzt Hecken wachsen.
Seite 9, 3. Absatz mit Danain "....vom Leben der Menschen dort, wie das Jahr wahr, .." war wäre besser. ^^
S. 12, zwei Sätze über der Notiz in Schreibschrift: "Auch Chandra hatte es entdeckte..." Lassen wir das letzte e in entdeckte weg, dann stimmt es wieder.

Ebenfalls Seite 12,sehr weit unten "...mit einem Klos im Hals". Ich dachte erst, der hätte ein Klo verschluckt. ^^
Eine besoffene Ulasza?

Das Rezept für das Gebräu möchte ich auch lieber nicht wissen ....
Die Notiz in Schreibschrift. "....Seither keine Notiz mehr von ihr" Ihr??? Ist Mov'Tarr eine Sie? Habe ich was verpasst oder vergessen?
Scharneim verwandelt sich offenbar wesentlich schneller als gedacht. Ob das mal gut geht. Und eine Tochter hat er auch. Wird er sie jemals sehen? Und warum der Titel "Letzte Reise". Wird Scharneim wirklich sterben und dies ist seine letzte größere Reise? (Und dann noch dazu auf einem Schiff, wo er doch immer seekrank wird und Schiffe hasst...)
So, das war es erstmal. Ich bin weitaus weniger verwirrt als bei so manch anderem Kapitel. Dabei hatte ich nach dem gestrigen Telefonat mit Dir Verwirrungen und Schocks ohne Ende erwartet.