Well, if it's of any help to you: The first one means that the speaker considers the status of the person he is talking about to be gained by a stroke of luck and hints that his fortune will change very soon resulting in "everything coming down upon him" at the most unexpected time.

The second sentence is just a string of swearwords, "Pfeiffenkopf" being a close equivalent to "Airhead". What I can't make sense of is the "Erbsen" part. I think these were meant to attack their sexuality before they got translated into german as "Pfeiffenkopf" includes a hint at air flowing through something along with the hollowness and a shrinkage happening because of the change in temperature.