mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 32
  1. #1

    Kingdom Hearts-Die Stimmen

    Was mich schon oft interessiert hat...wie findet ihr die DEUTSCHEN Stimmen von Kingdom Hearts??

    Also was mich eben überwältigt hat ist, dass sehr viele originale Disney-Stimmen vorhanden sind!!
    Bei den Final Fantsy Charakteren finde ich eigentlich auch fast keine Stimmen richtig deplatziert, nur Cloud, Wakka und Tidus hätten was besseres verdeint finde ich, aber ansonsten toll!!

    Bin schon sehr gespannt auf die Stimmen im zweiten Teil und ob die Synchronsprecher von Depp, Bloom und Rush ihre Stimme den charakteren geliehen haben! Ich hoffe es!
    Kingdom Hearts<3

  2. #2
    Riku > Anakin Skywalker Syncro
    Kairi > junge Version von Elizabeth Turner Fluch der Karibik 1 Syncro
    Cloud > Lex Luther Smallville Syncro
    und sonst viele originale Disney Syncro's.. nur Sebastian die Krabbe klang extrem schlecht.

    Kingdom Hearts 2 ist das einzige Game wo ich auf eine PAL Version warte. Normalerweise würde ich sofort die US importieren aber alleine wegen der tollen Sprachausgabe (wer weiß wieviel die Disney gekostet hat) werde ich weiter warten.

    Bald ist es soweit, aber vorher ist noch Xenosaga III fällig
    <img src=http://www.multimediaxis.de/signaturepics/sigpic746_1.gif border=0 alt= />

  3. #3
    Du wirst es nicht so glauben, aber ich denke das Sebastian original ist. Ich habe den Film erst vorgestern das erste mal gesehen, vorher, als ich noch kleiner war, immer nur die Serie.
    Als ich dann beim ersten Mal in Atlantica war und Sebastian hörte, war ich erschrocken was sie aus dem gemacht haben. Aber im Film klingt er beinahe genauso, wenn nicht gleich.
    Ich glaube das Nina Hagen Ursula im originalen gesprochen hat, im Spiel aber sicher nicht. War da aber nicht enttäuscht, denn der "Ersatz" war ziemlich gleich gut, wie bei Malefiz!
    Worauf ich auch noch sehr gespannt bin ist die Stimme von Kater Carlo. Bin mir aber ziemlich sicher, dass er die originale haben wird.
    Kairis Stimme.....die gleiche von Swan, oder die Schwester von der?


    Aber stell dir einfach nur vor, alle Charas in KH2 werden Deutsch reden, gabs das überhaupt schon einmal in einem Spiel von Square, einem Action-RPG?
    Kingdom Hearts<3

  4. #4
    Gab bisher IMO(!) noch keine deutsche Syncro vorher. Hat Kingdom Hearts eh 100% Disney zu verdanken (die wollten halt auch mal endlich eine gutlaufende Spieleserie..).
    Hab aber Arielle auch die Tage gesehen und ich glaub schon das es sich um eine andere Syncro bei Sebastian handelt. In Kingdom Hearts 2 wird sich das wohl spätestens zeigen sobald er "unter dem Meer" singt. Weil mit der KH Stimme wird man da einen extremen Unterschied zum Film feststellen da bin ich sicher (oder sie haben das Lied 1:1 ausm Film kopiert).

    Abwarten und Tee trinken (vllt. ja mal beim verrückten Hutmacher?)
    <img src=http://www.multimediaxis.de/signaturepics/sigpic746_1.gif border=0 alt= />

  5. #5
    Hmm, da ich die dt. Version von KH2 noch nie in Aktion gesehen habe, geschweige denn die Voices gehört habe... hätte jemand nen Link mit ein paar Videos dazu?

    Rein aus interesse würde ich gerne Mal die Voices von Goofy, Ariel, Squall/Leon aber auch Sephy und Sora hören.
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  6. #6
    Is das SPiel denn überhaupt schon raus?

  7. #7
    Zitat Zitat von Kommissar Krempel
    Du wirst es nicht so glauben, aber ich denke das Sebastian original ist. Ich habe den Film erst vorgestern das erste mal gesehen, vorher, als ich noch kleiner war, immer nur die Serie.
    Das ist nicht richtig, nicht ganz.
    Die deutsche Version von "Arielle die Meerjungfrau" hat im deutschen zwei Synchronisationen.
    Einmal das Original vom Film und der Serie.
    Als schließlich eine Neuversion von Arielle erschien entschloss man sich auch für eine neue Synchro.
    Die Synchronsprecher aus KH1 entsptricht der neuen Vertonung von Arielle.

    IMO ist die Neuvertonung grausam und extrem schlecht. Keine Sympathie kommt auf und fast alle Texte wurden abgewandelt, selbst Liedtexte...

    Die Stimmen im Spiel waren nicht übel. Außerdem hat Jane nicht die Stimme aus dem Kinofilm, sondern eine ähnliche (die aus der Serie).
    Im deutschen wird Jane im Kinifilm von Anke engelke gesprochen, in Serie und Spiel von einer anderen, deren Name ich nicht kenne, aberdem "original" fast ähnlich klingt.

    Mir persönlich gefällt ja Kairis Stimme überhaupt nicht. Ich weiß nicht warum, aber da fehlt etwas... sie klingt so elektronisch-künstlich... und Sora spricht meist auch übertrieben heroisch...
    Ach ja, selbst Otto Waalkes spricht Mushus 2 Sätze, die er zu sprechen hat. (Ich käme mir da verarscht vor...)

    Freue mich aber auch auf die deutsche Fassung von KH2. Hoffe sehr, dass es wieder eine gute, deutsche Synchro gibt...

  8. #8
    Zitat Zitat
    Mir persönlich gefällt ja Kairis Stimme überhaupt nicht.
    Also im Vergleich zur Englischen klang das wie Engelsgesang. Ich finde ihre US-Stimme so quackig grausam und unpassend.
    Zitat Zitat
    Ach ja, selbst Otto Waalkes spricht Mushus 2 Sätze, die er zu sprechen hat.
    Ich glaube Otto Walkes hat nur Indirekt mitgewirkt. Der QUalität nach bei seiner Beschwörung, klingt es als wäre es vom Film einfach aufgenommen und zusammengeschnippselt worden.

    @allgemein Deutsche Synchro

    Ich fand die doch recht gut. Die drei Hauptcharaktere (Sora; RIku; Kairi) waren doch gut getroffen und abgestimmt. Wobei Soras Stimme ab und zu etwas überzogen klang. Rikus Stimme war eigentlich sehr gut und passend.

    Bei den DIsney Voices mus sich sagen, dass sie alle viel monotoner klangen als sonst. Zudem eigentlich alle Stimmen aus den Serien des jeweiligen Disney FIlms genommen wurden, die ich eigentlich ziemlich öde finde, im Vergleich zu den Originalen Filmen (wie auch die Erste Version von Arielle vor der Neu-Synchro). Aber es ist verständlich, da die alten Synchrin-Sprecher nicht mehr aktiv als dieses fungieren.
    Und ob sie jetzt unbedingt Till Schweiger, der Hercules im Original Film synchronisierte, oder halt Anke Engelke sich leisten können ist auch fraglich.

    Die FF-CHaraktere waren allesamt sehr passend. Vorallem Squall und CLoud gefielen mir sehr gut. WO ich Yuffie eher eine quietschiegere Stimme gegeben habe, anstelle dieser. Aeris hingegen hat mich überrascht. So hätte ich sie mir zwar nicht vorgestellt, aber es hielt sich doch recht gut.

    Joa ich hoffe das KHII auch hier in Deutscher Synchro erscheinen wird. Frag mich jtezt schon wie Axels oder Naminés Stimmen so sind^^

  9. #9
    Zitat Zitat von Dreammaster
    Das ist nicht richtig, nicht ganz.
    Die deutsche Version von "Arielle die Meerjungfrau" hat im deutschen zwei Synchronisationen.
    Einmal das Original vom Film und der Serie.
    Als schließlich eine Neuversion von Arielle erschien entschloss man sich auch für eine neue Synchro.
    Die Synchronsprecher aus KH1 entsptricht der neuen Vertonung von Arielle.

    IMO ist die Neuvertonung grausam und extrem schlecht. Keine Sympathie kommt auf und fast alle Texte wurden abgewandelt, selbst Liedtexte...
    Ja gebe ich dir total recht. Also Arielle Verkaufs DVD kommt ja Dezember 2006 in Deutschland hier raus.. aber wenn die wirklich mit der neuen Syncro von Sebastian ist dann kauf ich mir lieber die alte Verleih DVD für 20-60€ bei ebay

    Kann mir eigtl. jemand das Gerücht bestätigen das Djinni auf der Aladdin DVD nicht mehr von der Robin Williams Syncro gesprochen wird? Das wäre ja furchtbar
    Geändert von Zeuge Jenovas (23.08.2006 um 00:42 Uhr)
    <img src=http://www.multimediaxis.de/signaturepics/sigpic746_1.gif border=0 alt= />

  10. #10
    Zitat Zitat von Holystar
    Hmm, da ich die dt. Version von KH2 noch nie in Aktion gesehen habe, geschweige denn die Voices gehört habe... hätte jemand nen Link mit ein paar Videos dazu?

    Rein aus interesse würde ich gerne Mal die Voices von Goofy, Ariel, Squall/Leon aber auch Sephy und Sora hören.

    Schau mal hier nach Holy http://www.kingdom-hearts.com/de/trailer.html
    Das ist der dt. Trailer (leider scheiss quali, aber man kann was hören ^^).

  11. #11
    Von Arielle gibts 2 Syncros. Die meisten kennen wohl nur die neue, saumiese.
    auf DVD wird es auch nur die neue geben. Auch viele Lieder wurden total verändert.

    Zu Malefiz: Sicher dass es eine neue Sprecherin war?
    Kann ja sein dass Disney irgendwie aus "Stimmproben" der alten Sprecherin die neuen Texte basteln konnte. Dürfte heutzutage kein Problem mehr sein.

    Und ich meine das die meisten Disney Charas ihre richtigen Filmstimmen hatten. Kanns aber bei Arielle nicht prüfen, hab den FIlm leider nicht. Und bei Jack k.A. nie gesehen.

    Wäre jedenfalls schön wenn Hades in KH2 dabei wäre. Ich liebe es wenn er sich aufregt. (Tut der jemals was anderes ?)

  12. #12
    Hades ist dabei, aber ich persönlich finde seine deutsche Stimme auch deutlich besser als die englische.^^
    Geändert von Swordy (23.08.2006 um 11:45 Uhr)

  13. #13
    Was ich überhaupt finde ist, dass die deutschen Stimmen bei fast allen FF-Charas besser sind, besonders bei Aerith.

    Malefiz hat ganz sicher eine neue, aber man hört nur ein bisserl den Unterschied wie bei Ursula oder eben Jane.
    Was ich aber nicht wusste, dass Herkules im Film von Till Schweiger gesprochen wurde!!
    Aber die Stimme im Spiel ist doch die aus der Serie, oder??

    PS: Ja Hades ist wieder dabei, und auch da gefällt mir die deutsche besser als die englische Stimme.
    Kingdom Hearts<3

  14. #14
    Zitat Zitat von Kommissar Krempel
    Was ich überhaupt finde ist, dass die deutschen Stimmen bei fast allen FF-Charas besser sind, besonders bei Aerith.
    das ist doch nen scherz, oder? o_O die stimme von aerith hat mir richtig in den ohren weh getan, so grausamer zuckerguß war da drübergegoßen. >__>" die stimmen von squall und yuffie fand ich aber recht passend.

    ingesamt fand ich KH recht gut synchronisiert, auch wenn es nicht immer die originalstimmen waren. nur im wunderland fand ich die herzkönigin extrem enttäuschend... zwar hat die sprecherin genauso blutrünstig in die kante geschrien, aber die stimmqualität war einfach eine ganz andere. alice war auch nicht so der bringer.
    Geändert von Evanescence (23.08.2006 um 13:48 Uhr)

  15. #15
    Zitat Zitat
    Zu Malefiz: Sicher dass es eine neue Sprecherin war?
    Kann ja sein dass Disney irgendwie aus "Stimmproben" der alten Sprecherin die neuen Texte basteln konnte. Dürfte heutzutage kein Problem mehr sein.
    Ich hatte den Film als Kind zig mal geguckt. Und ja das war ne Neuen. Das es aus Stimmproben bestehen soll glaub ich nicht. So Worte wie Herzlose, Riku oder allgemein Wörter die nicht in dem Märchen vorkommen rauszubasteln und dass es dann auch noch genau betont ist, finde ich eher schwieriger. Da ist es doch einfacher ne neue mit ähnlicher Stimme zu nehmen.
    Zitat Zitat
    Was ich aber nicht wusste, dass Herkules im Film von Till Schweiger gesprochen wurde!!
    Aber die Stimme im Spiel ist doch die aus der Serie, oder??
    Soweit ich es hören kann ist der im Spiel aus der Serie.

  16. #16
    Zitat Zitat von Kommissar Krempel
    Malefiz hat ganz sicher eine neue, aber man hört nur ein bisserl den Unterschied wie bei Ursula oder eben Jane.
    Ich glaube nicht, dass Ursula ne neue Stimme bekommen hat. Hat sich für mich ganz nach Beate Hasenau angehört. Die war ja die einzige Sprecherin, die auch in der zweiten Arielle Synchro ihre alte Rolle übernommen hat. Von daher wüsste ich nicht, warum man das in KH hätte ändern sollen. In KH2 kommt aber ne neue, weil Beate Hasenau 2003 gestorben ist. ;_;

  17. #17
    Ursula in KH2?

    Also außer Dschafar und Hades wurden doch ALLE bösen DisneyChars vom Team abgemurkst. Hades ist eben ein Gott und Dschafar hat eine gemütliche Einraumwohnung mit Plappergei bezogen.

    PS: Bitte keine neue Ursulastimme. Die alte klingt so schön böse. Ich meine bei Malefiz hört man auch keinen (großen) Unterschied. Da ist ist der Film an die 40 Jahre alt. (Wenn nicht noch älter) - Der PeterPan Charas klingen IMO auch wie im Film, und der ist auch schon uralt. Schneewittchen hatte ja keinen Sprechtext (ok, der Film ist auch glaub ich an die 70 Jahre alt - soll aber 3 Synrcos haben ). Notfalls bei Ursula alles auf Textboxen legen.

    Soweit ich weiß gibts die erste arielle Synrco NUR auf Videotape.
    Wieso packen die auf die DVD nicht einfach beide drauf?
    Geändert von Loxagon (23.08.2006 um 17:16 Uhr)

  18. #18
    Freu dich, Ursula darf sogar "singen" ^^"

  19. #19
    wenn ich kurz mal das thema ein bisschen in eine andere richtung lenken darf.

    ihr seid jetzt schuld daran dass ich mir neben meiner bereits erworbenen jap. KH2 version jetzt auch die deutsch PAL version kaufen werde!
    ich hab da aber eine ps2 technische frage. ein kollege von mir hat sich die UK PAL version vorbestellt und wenn ich mir jetzt die DE PAL version kaufe, würden dann eigentlich unsere savegames gegenseitig funktionieren?
    im grunde müsste dass doch hinhauen da es beides PAL version sind und nur lediglich die sprachausgabe unterschiedlich ist.

    thx alot,
    A2k

    The problem with America is stupidity.
    I'm not saying there should be a capital punishment for stupidity, but why don't we just take the safety labels off of everything and let the problem solve itself?
    ----
    Arguing with the moderators is like shaking your fist at God. There's nobody there; and if there is, he's not listening. And if he's listening, all you're doing is pissing him off.

  20. #20
    Zitat Zitat von ~Amon~
    Freu dich, Ursula darf sogar "singen" ^^"
    Wenns das ist was Disney seit einigen Jahren "singen" nennt - OMG!
    Von singen kann man da echt nicht reden.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •