Das ist nicht richtig, nicht ganz.Zitat von Kommissar Krempel
Die deutsche Version von "Arielle die Meerjungfrau" hat im deutschen zwei Synchronisationen.
Einmal das Original vom Film und der Serie.
Als schließlich eine Neuversion von Arielle erschien entschloss man sich auch für eine neue Synchro.
Die Synchronsprecher aus KH1 entsptricht der neuen Vertonung von Arielle.
IMO ist die Neuvertonung grausam und extrem schlecht. Keine Sympathie kommt auf und fast alle Texte wurden abgewandelt, selbst Liedtexte...
Die Stimmen im Spiel waren nicht übel. Außerdem hat Jane nicht die Stimme aus dem Kinofilm, sondern eine ähnliche (die aus der Serie).
Im deutschen wird Jane im Kinifilm von Anke engelke gesprochen, in Serie und Spiel von einer anderen, deren Name ich nicht kenne, aberdem "original" fast ähnlich klingt.
Mir persönlich gefällt ja Kairis Stimme überhaupt nicht. Ich weiß nicht warum, aber da fehlt etwas... sie klingt so elektronisch-künstlich... und Sora spricht meist auch übertrieben heroisch...
Ach ja, selbst Otto Waalkes spricht Mushus 2 Sätze, die er zu sprechen hat. (Ich käme mir da verarscht vor...)
Freue mich aber auch auf die deutsche Fassung von KH2. Hoffe sehr, dass es wieder eine gute, deutsche Synchro gibt...

Kontrollzentrum




Zitieren