Project Zero 1 ist für mich das angseinflößenste spiel, das bisher auf dem Markt erschienen ist.
Keine Ahnung, wie weit du bist, aber ab der zweiten Nacht bricht wirklich die Hölle los.
Ich sage nur "Augenlose". Der schlimmste Geist der ganzen Serie...
Auch die Begleitmusik des ersten Teiles ist sehr atmosphärisch. Unheimlicher Kindergesang, Priesterlieder (denke ich... klingt jedenfalls so) und unheimliche Stimmen.
Für mih persönlich ist der erste Teil besser, als seine Fortsetzungen.

Den wzeiten teil fand ich im ganzen ganz nett, er hat viele Schockeffekte, auf die man sich vorbereiten kann, allerdings ist die Kamera eine einzige Zumutung! Zuerst einmal visiert sie Feinde nur in bestimmten Positionen an und dann nur für wenige Sekunden. Und um wirjklich starke Angriffe auszuführen muss man ihnen auf die Pelle rücken und Akane ist eine einzige Zumutung. "I don't want to kill you *Mio erwürg*"
Die Geister haben sehr lustige Namen... an sich nicht so schlecht, verrät einiges über Yae aus Teil 1 und die Kamera Obskura...
Für mich aber der weniger gelungene Teil der Serie.
Vor allem Mayu stört, wenn sie ihre Schwester begleitet, sie steht nur im Weg.
Und warum die Zwillinge das Dorf nicht durch den Wald verlassen ist auch... dumm. Ich meine, man benötigt keinen Weg, um durch einen Wald zu gehen!

Teil drei orientiert sich stark an Teil 1, man sieht viele Räumlichkeiten aus den Vorgängern und hat eine weniger rosige Übersetzung, allerdings noch ertragbar.
Man erfährt viel über die Story der Vorgänger, die dort weitergeführt werden. Besonders Teil 1 wird hier ordentlich verspoilert, Teil zwei eher weniger.
die Traumwelt ist nicht so beeindruckend, wie die Villa Himuro aus Teil 1, meiner Meinung nach, und die Geister... ihnen fehlt das gewisse etwas.
Ich meine, in den Vorgängern kam man um deren Hintergrundgeschichte nicht herum, aber hier muss man jeden Hinweis suchen, in jeder Stunde jeden Raum abklappern... na ja...
Zur Übersetzung nochmal: Sie ist verständlich, Grammatikfehler fand ich kaum (erinnere mich jedenfalls nicht), zum teil keine Übersetzung, unfertige Übersetzungen und die Raumnamen sind auf der Karte so verstümmelt worden, dass man gar nicht weiß, wie die heißen... und männlein konnten die Übersetzer nicht von weiblein unterscheiden.
so ist Kei eine Frau (...) und Yashuu ein Mann...
Kamera ist wieder wie in Teil 1, inklusive extras und es gibt, wie gesagt, drei Figuren, die sich immer abwechseln.
Mir persönlich wäre eine eigene Soryline, inklusive Figurenauswahl zu Anfang lieber gewesen...