Seite 5 von 10 ErsteErste 123456789 ... LetzteLetzte
Ergebnis 81 bis 100 von 185

Thema: Wer wäre bereit?

  1. #81
    Jetzt hab ichs kapiert. naja, hab mir was einfallen lassen:

    Montergruppe43_2_1

    Katakorie (Könnte auch die Allgemeinen Befehle sein)
    Nummer in der Katakorie
    Seite
    Textstelle


    Passt scho.

    Doomer: Jetzt habenw ir keine Arbeitslosesn helfer mehr

    Zitat Zitat
    PS: Was habt ihr eigentlich mit dem Importieren? Solche Sounds kopiere ich seit jeher direkt in den Ordner rein und Tests auf anderen PCs ohne installierten Maker und installiertes RTP haben immer gezeigt, dass das Projekt damit keine Zicken macht.
    Ich kann Wavedateien gar nicht importieren Oo

  2. #82
    Wenn dus eh direkt in den Ordner kopierst ist dagegen ja nichts auszusetzen, oder wo wäre das Problem, wenn dus von Hand direkt in den Ordner kopierst, außer dass es viel weniger Zeit braucht.

  3. #83
    Zitat Zitat von Christianjunck
    Doomer: Jetzt habenw ir keine Arbeitslosesn helfer mehr
    schön, da brauch ich ned auf harz 4 zumachen XD

    edit:

    dann aktualisiere auch mal die erste seit, ich fühle mich sonst so vergessen

  4. #84
    oha eine Synchro =D
    da wär ich gern dabei
    mal schaun ob irgendein Charakter zu meiner Stimme passt
    Ich hab nämlich so einen leichten rrrrr slang oder so o0

    BTW: ich hab mir jetzt nicht den ganzen Thread durchgelesen deshalb vllcht nochmal die Frage: Wird das alles nicht RIESIG von der Dateigröße her o_0 ?
    Und was ist dann mit den Credits? werden die dann auch vergrößert?

  5. #85
    Zitat Zitat von CoffeePain
    BTW: ich hab mir jetzt nicht den ganzen Thread durchgelesen deshalb vllcht nochmal die Frage: Wird das alles nicht RIESIG von der Dateigröße her o_0 ?
    Und was ist dann mit den Credits? werden die dann auch vergrößert?
    1. Ja, das wird wohl so sein. Spiele mit Sprachausgabe waren noch nie klein. Das "kleinste" Spiel mit Sprachausgabe dürfte wohl Conker's Bad Fur Day sein, das per ROM-Größe 64 MB groß ist (zum Vergleich: Selsbt Spiele wie Day of the Tentacle haben mit Sprachausgabe über 200 MB gewogen).

    2. Zwangsweise, würde ich sagen. Wahrscheinlich wird man sich sogar n neues Credits-Theme suchen müssen, eins machen lassen oder das alte auf halber Geschwindigkeit abspielen lassen


    EDIT: Mal ganz wichtig, weil ichs immer anders mache:

    Wie soll der Name "Grandy" jetzt eigentlich ausgesprochen werden?
    Eher deutsch wie "Granndi" oder eher englisch wie "Grändy"?
    Ich sprech das nämlich eher deutsch aus und so o.o

    EDIT2: Die Aussprache der Namen wäre auch für viele andere Charaktere nötig.


    Um mal alle aufzuzählen, die meiner Meinung nach fragwürdig sind:
    • Grandy (Granndi oder Grändi?)
    • Malthur (Maltur oder öh...englisches th?)
    • Julie (Julie oder Dschulie?)
    • Thorn (Torrn oder Thorn mit englischem th?)
    • Lazalantin (Lazalantin oder Lasalantin? Langes oder kurzes i?)
    • Rank (Rank oder Ränk?)
    • Xanja (Ksanja oder Schanja?)



    EDIT3: Und noch was:
    Da ich ja Grandy spreche bin ich gleichzeitig der Hauptheld (). Ähm, jo, Grandy hat ja jetzt auch viele Multiple-Choice-Auswahl-Dingsis da. Soll ich die Antworten da auch sprechen? Man könnte das ja in etwa so machen, dass man da dann ein Echo einfügt, als ob sich Grandy die Antworten derzeit ausdenkt.
    Besser wäre es allerdings, es nicht zu synchronisieren, finde ich.
    1. Aufgrund der Arbeit
    2. Aufgrund der späteren Größe des Spiels, das dadurch wirklich nur unnötig groß werden würde.

    Geändert von V-King (30.08.2006 um 09:52 Uhr)

  6. #86
    Kann mal einer eins seiner Aufnahmen hier reinstellen damit ich mal "höhre" ob die Quali meines Mics ausreicht .-. ?

    Zitat Zitat von Bjoern teh smexy
    EDIT: Mal ganz wichtig, weil ichs immer anders mache:

    Wie soll der Name "Grandy" jetzt eigentlich ausgesprochen werden?
    Eher deutsch wie "Granndi" oder eher englisch wie "Grändy"?
    Ich sprech das nämlich eher deutsch aus und so o.o
    Würd mich auch ma interessieren o_O Ich sprech es immer Grändy aus :P

  7. #87
    Zitat Zitat von Coffepain
    BTW: ich hab mir jetzt nicht den ganzen Thread durchgelesen deshalb vllcht nochmal die Frage: Wird das alles nicht RIESIG von der Dateigröße her o_0 ?
    Und was ist dann mit den Credits? werden die dann auch vergrößert?
    Ich habe von Grandy den Namen der Schrift bekommen, das wird am Abspann ganz normal ablaufen.

    Zitat Zitat von vii
    Grandy (Granndi oder Grändi?)
    Malthur (Maltur oder öh...englisches th?)
    Julie (Julie oder Dschulie?)
    Thorn (Torrn oder Thorn mit englischem th?)
    Lazalantin (Lazalantin oder Lasalantin? Langes oder kurzes i?)
    Rank (Rank oder Ränk?)
    Xanja (Ksanja oder Schanja?)
    Ich habs mal an Gräändy weitegeleitet, der musses ja wissen.

    Zitat Zitat von Viiii
    Da ich ja Grandy spreche bin ich gleichzeitig der Hauptheld (). Ähm, jo, Grandy hat ja jetzt auch viele Multiple-Choice-Auswahl-Dingsis da. Soll ich die Antworten da auch sprechen? Man könnte das ja in etwa so machen, dass man da dann ein Echo einfügt, als ob sich Grandy die Antworten derzeit ausdenkt.
    Besser wäre es allerdings, es nicht zu synchronisieren, finde ich.
    1. Aufgrund der Arbeit
    2. Aufgrund der späteren Größe des Spiels, das dadurch wirklich nur unnötig groß werden würde.
    Wenn wir Mp3 machen würde es klapen. Sprech es einfach mal mit, kan man ja später noch entscheiden.

  8. #88
    Ich sprech die so aus:
    Grandy = Grändy
    Malthur = Maltur (ganz leicht mit h)
    Julie = Dschulie
    Thorn = Thorn
    Lazalantin = Lazalantin (kurzes i)
    Rank = Rank
    Xanja = Ksanja

    @Christianjunck: Schreib ma back.

    Henry

  9. #89
    Jo, ich kann auch mal was einsprechen.^^"
    ..ich würde dann welche von den Nebenrollen machen..da wären für den Anfang
    Pfarrer, Prof. Einbein, Anführer am Nordtor und der Zombiekönig. :/

  10. #90
    Zitat Zitat von Zer0
    Jo, ich kann auch mal was einsprechen.^^"
    ..ich würde dann welche von den Nebenrollen machen..da wären für den Anfang
    Pfarrer, Prof. Einbein, Anführer am Nordtor und der Zombiekönig. :/
    Du meinst du hättest die stimme für Prof. Einbein? Das müsstest du ziemlich alt sein. ^^
    Probiers mit dem Pfarrer.

    Henry: Schon gemacht.

  11. #91
    @Christianjunck:
    Naja...wir haben 'nen Informatiklehrer, der ist so um die 60 und hört sich auch um Längen jünger an...und ich habe jetzt schon die ganzen Textstellen rausgesucht..>_>"

    Aber okay, ich mache erstmal die anderen...wenn ihr nachher noch einen Doc braucht, könnt ihr ja auf mich zurückkommen.^.~
    Für den Zombie und die Monsterwache kann ich doch die Stimme verzerren, oder? Oô

  12. #92
    jetzt nochma zu der aussprache der namen:

    das ist mal wirklich ne gute idee zu wissen, wie sie ausgesprochen werden...

    denn wir müssten doch schon eine einheit finden... nicht das dann einmal

    grändie und einmal grandi raus kommt, das währe für so ein projekt schon ziemlich peinlich,

    und wir wollen das gute düsterburg nicht schlechter, sondern besser (was ja kaum noch geht) machen

  13. #93
    Mhm..mit der Wache bin ich fertig...ich hoffe, das geht so..und ich hoffe auch, dass ich das mit der Dateibenennung jetzt richtig verstanden habe..
    Naja..es ist mit knappen 1MB etwas groß...vllt. sollte man noch die Bit-Rate runtersetzen...die ist bei mir auf 128 kb/s. :/

    http://maruku.fair2kids.net/Zero/Wachenmonster.rar

  14. #94
    @Zero: Wir können jeden Gebrauchen, der alte Leute spielen kann, hehe, also werd ich nochmal auf dich zurückkommen. Die Samples hab ich erhalten und hör sie mir bei gelegenheit durch.

    @Doomer: Ich hab nun die richtige Aussprache von Grandy, V-king wird sie nun pöapö absprechen und dann werden sie als Pack hiereingestellt, falls jemand nicht weis wie sie aussgesprochen werden. Eins ist sicher: englische Aussprache ist immer falsch.

  15. #95
    So, alle Namen schön abgesprochen. Bitte den Namen anklicken um zu hören, wie der Name ausgesprochen wird.
    • Grandy (Granndi oder Grändi?)
    • Malthur (Maltur oder öh...englisches th?)
    • Julie (Julie oder Dschulie?)
    • Thorn (Torrn oder Thorn mit englischem th?)
    • Lazalantin (Lazalantin oder Lasalantin? Langes oder kurzes i?)
    • Rank (Rank oder Ränk?)
    • Xanja (Ksanja oder Schanja?)



    So werden die Leutz bisher ausgesprochen.

    Und wie Chris und davor Grandy bereits sagten:

    Bei den Namen ist Englisch niemals richtig!

  16. #96
    Jetzt bin ich traurig...
    Ich hab nur Rank, Thorn und Xanja richtig ausgesprochen. Bei Mathur hab ich das H nie so stark betont.

    Spricht man Libra jetzt normal aus, oder macht man das I auch etwas länger?

    Jedenfalls versuch ich jetzt mal Xelram aufzunehmen. Vielleicht liegen mir ja Bösewichte^^

    LG Henry

  17. #97
    Zitat Zitat von Henry
    Jetzt bin ich traurig...
    Ich hab nur Rank, Thorn und Xanja richtig ausgesprochen. Bei Mathur hab ich das H nie so stark betont.

    Spricht man Libra jetzt normal aus, oder macht man das I auch etwas länger?

    Jedenfalls versuch ich jetzt mal Xelram aufzunehmen. Vielleicht liegen mir ja Bösewichte^^

    LG Henry
    Libra spricht man (denke ich mal) mit einem etwas längeren I aus.

    Bei Malthur hab ich das H eigentlich nciht wirklich stark betont. Man betont einfach nur das T. Das H ist stumm.

  18. #98
    @Henry: Dann kommt mal wieder ordnung in die liste XD

    Und wie gesagt hab ich morgen weniger zeit als sont, um deutlich zu sein nurnoch 30% von dem der letzten monate.

    EDIT: Vielen DAnk, meine Antowrt wurde 7x reingepostet. und wer darfse wieder löschen, ich. pf

    Geändert von Sakow (30.08.2006 um 18:04 Uhr)

  19. #99
    Dann habe ich Grandy immer falsch ausgesprochen... *seuftz*

    @Bjoern teh smexy: (<==der Name ist hoffentlich nur zeitbegrenzt)
    Nochmal was zu den Choises:
    Ich fände es sinnvoller, wenn du sie nicht sprächest, da es oft Choises sind, indenen man über eine Aktion entscheidet, (bspw. ob Grandy Julie mitnimmt) und wenn es keine Aktion, sondern eine Entscheidung ist was Grandy spricht, sagt Grandy danach meistens einen abgewandelten Satz mit gleicher Bedeutung.
    (bspw. aus dem Gespräch mit dem Sensenmann in der Eisöde:
    Sensenmann:
    Wie bitte?! Nach all den Jahren
    kommt doch noch jemand vorbei,
    um den Schatz zu plündern, den
    ich hier bewachen soll?


    Choise:[Du hast es erfasst]

    Grandy:
    Mach dich davon, altes
    Klappergestell, oder ich versohl
    dir den knochigen Hintern!
    )

  20. #100
    Zitat Zitat von Schlaftablette
    Dann habe ich Grandy immer falsch ausgesprochen... *seuftz*

    @Bjoern teh smexy: (<==der Name ist hoffentlich nur zeitbegrenzt)
    Nochmal was zu den Choises:
    Ich fände es sinnvoller, wenn du sie nicht sprächest, da es oft Choises sind, indenen man über eine Aktion entscheidet, (bspw. ob Grandy Julie mitnimmt) und wenn es keine Aktion, sondern eine Entscheidung ist was Grandy spricht, sagt Grandy danach meistens einen abgewandelten Satz mit gleicher Bedeutung.
    (bspw. aus dem Gespräch mit dem Sensenmann in der Eisöde:
    Sensenmann:
    Wie bitte?! Nach all den Jahren
    kommt doch noch jemand vorbei,
    um den Schatz zu plündern, den
    ich hier bewachen soll?


    Choise:[Du hast es erfasst]

    Grandy:
    Mach dich davon, altes
    Klappergestell, oder ich versohl
    dir den knochigen Hintern!
    )
    Jopp, is mir auch noch in den Sinn gekommen, deswegen lass ich das auch ^^

    Ich rede lediglich, falls vorhanden, den Text, der über den Choices steht, nicht den Text der Auswahlantworten selbst.

    Und ja, der Name ist nur zeitbegrenzt. Am Samstag hab ich meinen alten Nick wieder, ihr ganzen Nörgler ;P

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •