mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 4 von 12 ErsteErste 12345678 ... LetzteLetzte
Ergebnis 61 bis 80 von 273

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von RikuX
    ja aber muss ja nich sein das die alten stimmen kommen.Wär zwar gut aber bei SE weis man nie
    Absoluter Schwachsinn. SquareEnix dürfte mit der Synchro nichts am Hut haben, da ALLE Charaktere, auch Sora etc. nicht von Square sind (Ausnahme sind die FF Charas), sondern von Disney. Und in dem Fall kümmert sich wohl auch Disney um die Synchro, alleine schon aus dem Grund das sie die bekannten Disney-Stimmen verwenden wollen und werden.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  2. #2
    Ja wenn ich SE sag mein ich damit auch dinsey.Naja muss man abwarten bis par deutsche tariler da sin

  3. #3
    Wenn du SquareEnix sagst meinst du auch Disney? Okay und wenn ich Banane sag meine ich Flugzeug ^^ überleg mal lieber vorher was du schreibst...

    Und das die aufgabe ''Synchros'' bei der Zusammenarbeit von SquareEnix und Disney,an Disney übergeben wurde kann ich mir auch nich soganz vorstellen,aber was ich glaube das viel davon an Disney gegeben wurde....

  4. #4

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Breaker of Blood
    Und das die aufgabe ''Synchros'' bei der Zusammenarbeit von SquareEnix und Disney,an Disney übergeben wurde kann ich mir auch nich soganz vorstellen,aber was ich glaube das viel davon an Disney gegeben wurde....
    Alleine die Tatsache das der Großteil der Charaktere von Disney stammt, sollte eben doch vermuten lassen das die Synchro in die Hände von Disney gegeben wurde, oder glaubst du wirklich das in den USA Square die Disney-Sprecher besorgt hat, wenn Disney sowieso mit ihnen zusammenarbeitet?

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  5. #5
    Nein aber es war ja klar das für die Disney Figuren die Original Diesney-Sprecher dafür benutzt worden aber das Disney für Sora und Kairi und und und....auch noch die Synchro sucht oder bestimmt kann man ja nich 100% wissen aber du schreibst so als würdest du es tuhen...

  6. #6
    http://www.kingdomhearts2.eu.com/indexde.html

    Auf der deutschen Seite ist sowieso noch nicht viel (=nichts), ganz zu schweigen von Voicesamples...

    @über mir:
    Hey, tolle Sig, haha. edit: Aw, weg.
    Geändert von void (18.07.2006 um 18:37 Uhr)
    status: injured

  7. #7
    Wieso sollten sies nich tun? Zb für die Videonachfolger einiger Disneyfilem wurden auch die Originalsprecher der Vorgänger zusammengesucht.
    "Kidnapped in the dead of night
    I did no wrong, I will not fight
    It was not me, I will not run"
    "The Red Fox", Big Country

  8. #8
    Naja...also ich würde es voll geil finden wenn die halt die Synchros behalten...

  9. #9
    ach ihr streitet euch nacher noch alle xD da hat jeder seine eigene meinung...wartet doch einfach ab un wenn ihr des nich könnt dann nich nerven

  10. #10
    Zitat Zitat von RikuX
    wartet doch einfach ab un wenn ihr des nich könnt dann nich nerven
    Der Thread wird immer lustiger...

    Forever is what I want with you / For the search is at an end /
    Our hearts have found each other / As lovers, as soul-mates, as friends.

  11. #11
    was für eine westliche Ihr heult immer rum wenn ich mal nen komplizierten satz mach.der war auch nich besser

  12. #12
    Zitat Zitat von RikuX
    was für eine westliche Ihr heult immer rum wenn ich mal nen komplizierten satz mach.der war auch nich besser
    "westliche", wie in westliche Welt, im Fall von KHoM die US- und EU-Versionen.

  13. #13
    In CoM wurde doch gar nicht so laut gesprochen.Da musste man doch nur lesen oda

  14. #14
    @Sabina:
    omg die macht ja immer noch so weiter

    nee, gab keine synchro bei CoM

  15. #15
    ja un die japaner hatten ne synchro???un wenn se eine haben dann auch nur,weil des ja nur für die is.Bei uns müsst mans glei widda in 5 sprachen übersetzen

  16. #16
    also so langsam verliere sogar ich den Überblick. Verwechselt hier gerade irgendwer Synchronisation mit Übersetzung und Sprachausgabe mit Text???
    Zitat Zitat von RikuX
    ja un die japaner hatten ne synchro???un wenn se eine haben dann auch nur,weil des ja nur für die is.Bei uns müsst mans glei widda in 5 sprachen übersetzen
    Kann mir nicht vorstellen, dass sich jemand für ein GBA-Modul so viel Mühe macht und eine Sprachausgabe mit bei packt. Kurz: Die japanische Version con CoM hatte wahrscheinlich japanischen Text, aber keine Sprachausgabe.

    @Sabina: man kann sehr wohl die alten Synchronsprecher für KHII nehmen. Für die neuen Charaktere nimmt man halt neue Sprecher dazu; oder man macht es wie bei MGS für PSone
    Geändert von Lonely Wolf (19.07.2006 um 11:48 Uhr)
    [FONT="Comic Sans MS"]
    Life's a videogame...
    [/FONT]

  17. #17
    Zitat Zitat von Lonely Wolf
    @Sabina: man kann sehr wohl die alten Synchronsprecher für KHII nehmen. Für die neuen Charaktere nimmt man halt neue Sprecher dazu;
    Dafür, dass sie die selben Synchronsprecher nehmen bin ich auch, aber hier wurde die ganze Zeit die selbe Synchronisation gefordert.

    Und, ja, es gibt gesprochenen Text in KHoM und zwar in Form von Kampfgeschrei währned des Kampfes. Außerdem gibt es während des Abspanns das Lied Hikari bzw Simple and Clean zu hören.
    Soweit ich weiß wurden die Kampfschreie für die japanische Version zumindest teilweise neu aufgenommen, für die westliche hingegen aus KH reingeschnitten (in der EU-Version durchgängig auf Englisch).
    Und wenn mein Kleiner im NES-Design wieder voll geladen ist, schau ich ob auch die Org-Leute in der EU-Version Stimme hatten.

  18. #18
    Zitat Zitat
    @Sabina:
    omg die macht ja immer noch so weiter
    Ähm entschuldigung, was macht sie denn? Also ich verstehe ihre Sätze eigentlich ganz gut, du nicht?? Verstehe gerade nicht ganz, was es damit auf sich hat ^^

  19. #19
    Zitat Zitat von thirty
    Ähm entschuldigung, was macht sie denn? Also ich verstehe ihre Sätze eigentlich ganz gut, du nicht?? Verstehe gerade nicht ganz, was es damit auf sich hat ^^
    ich glaube sie wollte sagen das man nicht die selbe synchronisation benutzen kann wie im erten teil weil das nicht zur geschichte usw. passt weil doch im ersten teil ganz andere dinge passieren

    so hab ich es zumindest versanden, und dann hat sie auch so weiter gemacht, naja kann mich auch irren, vllt sagt sie ja auch noch was dazu

    naja, wie auch immer...ganz schön durcheinander hier...

  20. #20
    Was hat n des mit der story zu tun???Des isch doch lachhaft xD warum story??Sagt man zu denne jez zB:ihr sprecht nemme wegen der story. xD hää was solln des?hat doch gar nihcts mit der story zu tun

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •