Jaja, klar, der Ablativus, das ist auch was ich mir überlegt habe.

Nur hab ich mal gelesen, dass der Ablativ von Iesus "Iesu" ist, die gesamte Deklination wurde
beschrieben als:

Iesus - Iesu - Iesu - Iesum - Iesu (eine seperate Deklination nur für den Namen Jesu)
und u-Deklination wäre
Iesus - Iesus - Iesui - Iesum - Iesu

In beiden Deklinationen wäre der Ablativ also Iesu, der satz hieße dann richtig "et lacrimatus est Iesu", tut er aber nicht ^^.

Außerdem wäre "Jesus weinte" dann eine völlig falsche Übersetzung, und hinzu kommt noch dass Lazarus viel weiter vorher zum letzten Mal erwähnt wird und dann erst später wieder vorkommt, und so viele Sätze ohne Subjekt gibt es auch im Lateinischen nicht.

Tschuldigung dass ich deine Hilfestellung so schamlos zerpflücke, tröste dich am besten damit dass du nicht der Trottel bist der sich außerhalb der Schule mit Latein befasst

Gibt es andere Ansätze? Der Stein ist im Rollen ^^