Oho, interessant. Du befasst dich mit der lateinischen Bibel. Toll. ()

Die Übersetzung des Satzes müsste meines Erachtens folgendermaßen lauten:

"Und er (Lazerus) wurde von Jesus beweint."

Das Wort "Iesus" entspricht nicht der O-Deklination, was wahrscheinlich verwirrend war. Es entspricht der U-Deklination.