Ergebnis 1 bis 20 von 31

Thema: Ich brauche eine Übersetzung

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Ich schon wieder. Neue CD bekommen, natürlich wieder mit für mich unverständlichen Zeichen, die ich in Romanji brauche.
    Diesmal sind's folgende:
    1. 太陽
    2. きれいな空
    3. 最強Babe (Das 'Babe' schreib ich nur wegen einem möglichen Zusammenhang dazu)
    4. 出逢いのチカラ
    5. 地球に抱かれて
    6. ボクラノテ
    7. ハレルヤ
    edit: Noch eins. ;p
    ライオンはともだち

    Geändert von Aurae (04.06.2006 um 10:19 Uhr)

  2. #2
    Zitat Zitat von Aurae
    Ich schon wieder. Neue CD bekommen, natürlich wieder mit für mich unverständlichen Zeichen, die ich in Romanji brauche.
    Diesmal sind's folgende:
    1. 太陽
    2. きれいな空
    3. 最強Babe (Das 'Babe' schreib ich nur wegen einem möglichen Zusammenhang dazu)
    4. 出逢いのチカラ
    5. 地球に抱かれて
    6. ボクラノテ
    7. ハレルヤ
    Ohne Gewähr... aber sollte schon stimmen:

    1) Taiyou (Sonne)
    2) Kirei na kara (Schöne Leere)
    3) Saikyou Babe (Stärkstes Babe)
    4) Deai no chikara (Kraft des Rendevous... bin nicht ganz sicher)
    5) Chikyuu ni (i)dakarete (Umarmung der Erde)
    6) Bokura no te (Unsere Hand)
    7) Hareruya (Halleluja)


    Lol, z.T. schon spezielle Titel...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •