Wahrscheinlich wäre es den Amerikanern einfach nicht theatralisch genug gewesen, hätte Yuna in dieser Szene wie im Original nur "Danke" gesagt. Dass das Wort, wie mein Vorredner schon erwähnte, im Japanischen jedoch mehrere Anwendungsmöglichkeiten kennt, darüber hat man sich in Amerika natürlich vorher nicht informiert - wozu auch, was juckt das die Amis denn, die machen eh alles so wie es ihnen in den Kram passt? Dass wir aber dadurch auch auch die vermurkste US-Synchro bekommen haben, und das auch noch kombiniert mit den originalen JP-Texten..war kein wirklich glorreicher Schachzug von SE. Aber wann sind die in Sachen Lokalisation schonmal glorreich gewesen? oO