mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 6 von 15 ErsteErste ... 2345678910 ... LetzteLetzte
Ergebnis 101 bis 120 von 298
  1. #101
    Zitat Zitat von Tonkra
    zwei typen , beide mit in etwa gleicher gesichtsform , der andere blonde locken grüne augen blasse haut , der andere braune augen glatte dünne braune haare bräunlicherer hauttyp... aber der andere hat halt keine blonden locken und grünen augen , wie der der in etwa die selbe kopfform wie man selber hat. das ist der unterschied zwischen asiaten und unserer ethnischen grp beispielweise.
    Ah, aber dann musst du erstmal wissen, dass du auf genau diese Merkmale zur Unterscheidung achten musst. Wie du selbst gesagt hast, die meisten Asiaten haben die selbe Augenfarbe und den selben Haartyp, das sind als kaum Unterscheidungsmerkmale für sie. Sie müssen andere Fixpunkte finden um sich auseinanderhalten. Weshalb es uns andersrum schwer fehlt, weil wir solche Merkmale wie Augenfarbe und Haarfarbe nehmen um die Leute auseinander zu halten.

    edit: Tut mir Leid wegen dem Doppelpost, aber dieses Zitat gab es noch nicht als ich den ersten post verfasst habe und dann hab ich übersehen, dass es ein edit ist.

  2. #102

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Sabina
    Bitte, die hören sich unterschiedlich an weil die Stimmen sich ähneln, das ergibt irgendwie keinen Sinn. Eto und Inuyasha werden von der selben Person gesprochen, das merkt man gar nicht.
    Jo eben , weil sich jede synchro halt wie die gleiche suppe anhört , von der stimme her .... dadurch fällt dir das deutlich weniger auf , das meinte ich damit ... eine schachfigur unter tausenden.. dann muss die synchro stimme vom japanischen inuyasha sehr uncharismatisch gewesen sein und das ist der unterschied , eventuell hat er wie ein guter buchvorleser gut betont , aber die tolle stimme an sich hat dann scheinbar gefehlt, weil der charakter(wiedererkennungswert) gefehlt hat.
    und dann kommt mir die hauptfigur wie eine von vielen vor sehr unspektakulär.

    ach es ist müßig darüber zu disktutieren^^

    Zitat Zitat von Sabina
    Ah, aber dann musst du erstmal wissen, dass du auf genau diese Merkmale zur Unterscheidung achten musst. Wie du selbst gesagt hast, die meisten Asiaten haben die selbe Augenfarbe und den selben Haartyp, das sind als kaum Unterscheidungsmerkmale für sie. Sie müssen andere Fixpunkte finden um sich auseinanderhalten. Weshalb es uns andersrum schwer fehlt, weil wir solche Merkmale wie Augenfarbe und Haarfarbe nehmen um die Leute auseinander zu halten.

    edit: Tut mir Leid wegen dem Doppelpost, aber dieses Zitat gab es noch nicht als ich den ersten post verfasst habe und dann hab ich übersehen, dass es ein edit ist.
    Das wird jetzt aber unsinnig sabina... wenn du meinst sie unterscheiden sich nur aufgrund knochenmerkmale (jochbein is klobiger usw.) können sie das ebenfalls bei uns auch... nur , dass wir neben diesen -offensichtlichere- merkmale wie blaue , grüne augen oder wie auch immer haben. frag erstmal einen asiaten bevor du so denkst^^

    is ja auch wurscht mit käse , das war ursprnglich nur der vergleich der charismatik japanische >-> deutsche synchro Oo^^



    BACK to FFXII^^

    ick will es endlich haben tuän^^ freu mich einfach drauf , weils wie ne art FF11 offline variante ist^^
    Geändert von Tonkra (07.06.2006 um 22:10 Uhr)

  3. #103
    Zitat Zitat von Tonkra
    Jo eben , weil sich jede synchro halt wie die gleiche suppe anhört , von der stimme her .... dadurch fällt dir das deutlich weniger auf , das meinte ich damit ... eine schachfigur unter tausenden.. dann muss die synchro stimme vom japanischen inuyasha sehr uncharismatisch gewesen sein und das ist der unterschied , eventuell hat er wie ein guter buchvorleser gut betont , aber die tolle stimme an sich hat dann scheinbar gefehlt, weil der charakter(wiedererkennungswert) gefehlt hat.
    und dann kommt mir die hauptfigur wie eine von vielen vor sehr unspektakulär.
    Ich glaube du verstehst nicht ganz. Der Charakter ist nicht einer unter vielen, wenn man Inuyasha hört, dann weiß man sofort dass es Inuyasha ist, wenn man Eto hört dann weiß Eto ist, obwohl beiden selben Synchronsprecher haben. Wenn man verschiedene Soundschnispel vom selben Sprecher zur Auswahl hat und Inuyasha herausfinden sollte wäre das kein Problem in der japanischen Version, in der deutschen Version müsste man sich auf den Text verlassen um herauszufinden ob es jetzt Inuyasha oder Tuxedo Mask ist. Die japanischen Sprecher sprechen ihre Charaktere so dass die Charaktere in Erinnerung bleiben und jederzeit wiedererkannt werden. Während man bei den deutschen häufig nur die Synchrostimme hört, da ist es dann wo die Figur nicht mehr erkennbar ist, sondern nur noch der Einheitsbrei.

    Zitat Zitat
    Das wird jetzt aber unsinnig sabina... wenn du meinst sie unterscheiden sich nur aufgrund knochenmerkmale (jochbein is klobiger usw.) können sie das ebenfalls bei uns auch... nur , dass wir neben diesen -offensichtlichere- merkmale wie blaue , grüne augen oder wie auch immer haben. frag erstmal einen asiaten bevor du so denkst^^
    Ich hab mir die Mühe gemacht zwei Links dazu herauszusuchen, es ist ein wissenschaftlich belegter Effekt, dass man Mitglieder der eigenen Rasse leichter erkennt als Mitglieder einer fremden Rasse, vor allem wenn man nicht sehr häufig Kontakt zu einer fremden Rasse hat.
    Phelbs und Thomas "Role of neuroimaging in understanding complex human behaviors" (2003)
    Lindsay, Jack und Christian "Other-Race Face Perception" (1991)
    Tut mir Leid, ich habe keine deutschsprachigen Studien dazu gefunden.
    Geändert von Sabina (07.06.2006 um 22:34 Uhr)

  4. #104
    Zitat Zitat von basti-kun
    lauf lieber weg bevor die ganzen uber-pros kommen um dich mit steinen zu bewerfen... deutsche synchros sind iewl!
    Lauf du lieber weg, ich schaue Animes wie blöd auf JP mit Subs und war mitunter einer der ersten die hier FFXII auf Japanisch durchhatten, nur das nebenbei ;P
    Ich mag Japanische Synchros... nein ich liebe sie. ^^ Dennoch finde ich dt. Synchros über Amerikanische.

  5. #105
    Zitat Zitat von Sabina
    Tut mir Leid, dass seh ich anders. Wenn ich einen Film, Videospiel, etc sehe, will ich den Charakter hören nicht den Synchronsprecher.
    Eine interessante Vorstellung ...

    Deutschland hat eine Menge erstklassiger Sprecher. Es ist allein eine Frage des Budgets, gute Sprecher gibt es in Deutschland zu Hauf. Habt ihr denn noch nie Hoerspiele gehoert, eine Kultur, die weltweit nur in Deutschland so fest etabliert und verbreitet ist.

    Der Vergleich zwischen deutschen und japanischen Sprechern in Anime hinkt doch allein schon daran, dass Comics und Animationen in Deutschland einen gaenzlichen anderen Stellenwert haben und bei Beruecksichtigung der Produktions- und Entwicklungskosten ganz anders zu dimensionieren sind.
    Man kann einen Porsche nicht mit einem Kaefer vergleichen und sich darueber aufregen wie wenig unter der Motorhaube des Kaefers steckt ...

    Viele Gruesse
    pflaume

  6. #106
    Zitat Zitat
    Deutschland hat eine Menge erstklassiger Sprecher. Es ist allein eine Frage des Budgets, gute Sprecher gibt es in Deutschland zu Hauf. Habt ihr denn noch nie Hoerspiele gehoert, eine Kultur, die weltweit nur in Deutschland so fest etabliert und verbreitet ist.
    Ja Hörspiele sind klasse ??? ftw^^


    Zitat Zitat
    Der Vergleich zwischen deutschen und japanischen Sprechern in Anime hinkt doch allein schon daran, dass Comics und Animationen in Deutschland einen gaenzlichen anderen Stellenwert haben und bei Beruecksichtigung der Produktions- und Entwicklungskosten ganz anders zu dimensionieren sind.
    Man kann einen Porsche nicht mit einem Kaefer vergleichen und sich darueber aufregen wie wenig unter der Motorhaube des Kaefers steckt ...
    Das ist ja auch ein Grund warum ich gar keine deutsche Syncro will. Bei Hollywoodblockbustern oder Kinofilmen im Allgemeinen lohnt sich meistens eine kostenaufwendige Syncro aber bei Videospielen? Bei dem Budget was sie aller vorraussicht dafür bekommen würden, kann doch eigentlich nur Mistrauskommen. Mir grauts immer schon vor den deutschen Versionen der PC spiele. Da muss ich nicht auch sowas noch für meine geliebten RPGS haben. ^^

  7. #107
    Zitat Zitat von Darji
    Das ist ja auch ein Grund warum ich gar keine deutsche Syncro will.
    Und hier schliesst sich der Kreis wieder ...
    Aber wie sagen die Japaner so gerne: shouganai.

    Gruss
    pflaume

  8. #108
    Zitat Zitat von Darji
    Das ist ja auch ein Grund warum ich gar keine deutsche Syncro will.
    Und weil so die große Masse denkt und es nach wie vor im Hirn festsitzt "Deutsche Synchros bei Spielen = Dreck", wird die Nachfrage danach auch nicht steigen, das Budget auch nicht steigen und ergo werden die Synchros auch grottig bleiben.
    Imo sollte man erstmal selbst etwas an seinem Denken verändern bevor man über die häufig schlechte Qualität deutscher Spiele-Synchros meckert.

    Und das ganze mit Anime-Synchros zu vergleichen finde ich auch absolut unsinnig, da muss ich mich pflaume anschließen. Anime ist in Japan ein riesenhafter Markt mit riesigem Budget, da ist es doch logisch, dass die Synchros besser sind. Bei Spielen dagegen hab ich das Gefühl bei den Japanern eben einfach nicht - da wirkt mir das zu "gestelzt".

  9. #109
    Hach, da wünscht man sich fast die gute alte Zeit zurück, als es noch keine Synchro in den Spielen gab...

    Allgemein: Mir eigentlich egal, ob nun deutsch oder japanisch (zumindest, solange ich Untertitel habe ). Mir ist bei der Stimme hauptsächlich wichtig, dass sie zum Charakter passt.
    Wenn wir schon beim Beispiel Inuyasha sind: Obwohl der Sprecher an sich nicht schlecht ist (und ich höre da auch keinen Tuxedo-Mask heraus (könnte aber auch daran liegen, dass die Serie bei mir schon ne Weile zurückliegt)), halte ich ihn für die Rolle einfach für zu freundlich. Man erkennt nicht den Hitzkopf wieder, der Inu nun einmal ist. Hingegen gibt es auch Beispiele (wenn auch nicht unbedingt Inuyasha), wo ich die deutschen Sprecher wesentlich passender für die Rollen halte, als die japanischen.

  10. #110
    Zitat Zitat von Darji
    Ja Hörspiele sind klasse ??? ftw^^
    Du hast mal wieder nicht gelesen Mila. ^^
    Ob Hörspiele Klasse sind oder nicht ist sowas von Wurscht, die Sprecher sind aber allgemein Klasse.

    @Pflaume Jupp das sehe ich wie du, Animesynchros hinken was TV Serien angeht den JP Parts oftmals hinterher. Kinosynchronisationen hingegen stehen zumindest bei mir teilweise über den Japanischen. ^^ Man muss ja keine Animecast für eine Spielesynchro hier in Deutschland nehmen, thats all. ^-^y

  11. #111
    Zitat Zitat
    Du hast mal wieder nicht gelesen Mila. ^^
    Ob Hörspiele Klasse sind oder nicht ist sowas von Wurscht, die Sprecher sind aber allgemein Klasse.
    Trotzdem sind die toll Außerdem meinte ich ja die sprecher^^


    Zitat Zitat
    @Pflaume Jupp das sehe ich wie du, Animesynchros hinken was TV Serien angeht den JP Parts oftmals hinterher. Kinosynchronisationen hingegen stehen zumindest bei mir teilweise über den Japanischen. ^^ Man muss ja keine Animecast für eine Spielesynchro hier in Deutschland nehmen, thats all. ^-^y
    Nat[rlich nciht, aber für eine gute Sycro brauchst du gute Sprecher und die sind nicht billig. Und da Rollenspiele nicht so einen großen stellenwert wie z.b shooter haben, können die auch kein Riesenbudget dafür ausgeben. Also will ich lieber keine und dafür anständige Untertitel mit jap syncro :P

  12. #112
    Zitat Zitat von Darji
    Trotzdem sind die toll Außerdem meinte ich ja die sprecher^^


    Nat[rlich nciht, aber für eine gute Sycro brauchst du gute Sprecher und die sind nicht billig. Und da Rollenspiele nicht so einen großen stellenwert wie z.b shooter haben, können die auch kein Riesenbudget dafür ausgeben. Also will ich lieber keine und dafür anständige Untertitel mit jap syncro :P
    Naja dass Teure Synchros auch nach hinten losgehen können sieht man sehr gut an der dt. Synchro zu Metal Gear Solid.
    Ich lasse mich einfach mal überraschen und zwar von der PAL Version weil mir die US Sowas von Schnurtz ist. Also, streng dich an Pflaume *_*°

  13. #113
    Hui, die Stimmen der englischen Synchro gefallen mir sehr gut! Hätte ich jetzt mal gar nicht erwartet ... gibts den Trailer irgendwo in einigermaßen guter Qualität zum Herunterladen?
    BD BFM BoF BoFII BoFIII BoFIV BoFV DQ DQII ES FF FFII FFIII FFIV FFV FFVI FFVII FFVIII FFIX FFX FFXI FFMQ FFTA2 GS G GII GIII GX HMC
    IoG JC KH LAL LO SG SD SD2 SD3 SD4 LoM SSD SDDS HoM SB SO SO2 SO3 S SII T ToP ToD ToE ToF VS WA WA2 WA3 WA4 XG XSI XSII

  14. #114
    Ja Enkidu, in einer verhältnismäßig sehr guten Qualität sogar:
    http://ff12.gamigo.de/index.php?suba...t_from=&ucat=&

    Das ist die 85 MB Version. Hoffe auf die wurde hier noch nicht verwiesen. Ist die beste.

  15. #115
    Zitat Zitat von Prevailer
    Ja Enkidu, in einer verhältnismäßig sehr guten Qualität sogar:
    http://ff12.gamigo.de/index.php?suba...t_from=&ucat=&

    Das ist die 85 MB Version. Hoffe auf die wurde hier noch nicht verwiesen. Ist die beste.
    Supergeil, danke !
    BD BFM BoF BoFII BoFIII BoFIV BoFV DQ DQII ES FF FFII FFIII FFIV FFV FFVI FFVII FFVIII FFIX FFX FFXI FFMQ FFTA2 GS G GII GIII GX HMC
    IoG JC KH LAL LO SG SD SD2 SD3 SD4 LoM SSD SDDS HoM SB SO SO2 SO3 S SII T ToP ToD ToE ToF VS WA WA2 WA3 WA4 XG XSI XSII

  16. #116

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Darji
    Mir grauts immer schon vor den deutschen Versionen der PC spiele. Da muss ich nicht auch sowas noch für meine geliebten RPGS haben. ^^

    ach man whiner :P es gibt auch tolle deutsche spiele synchros , siehe baphometsFluch , Monkey island , Longest Journey (ok alles adventures) , es ist aber nicht so als ob dies überall so wäre... gibt genug mit guter synchro ... kingdom hearts war auch nich schlecht , wobei mir einiege stimmen zu kitschig freundlich waren , lag wohl an disney^^

    finds immer witzig wie viele von schlechter deutscher synchro /übersetzung sprechen aber selber nicht über die jp synchro bzw. die übersetzung vom originaltext reden können , da sie ebend keine japaner sind...

  17. #117
    Zitat Zitat
    ach man whiner :P es gibt auch tolle deutsche spiele synchros , siehe baphometsFluch , Monkey island , Longest Journey (ok alles adventures) , es ist aber nicht so als ob dies überall so wäre... gibt genug mit guter synchro ... kingdom hearts war auch nich schlecht , wobei mir einiege stimmen zu kitschig freundlich waren , lag wohl an disney^^
    Naja Adventure sidn da ne ganz andere Sache obwohl die heutigen acuh total grottig sind. Bestes beispiel Dreamfall (Longest Journey 2) Und kindom hearts hatte nur ne gute Syncro weil da Disney hintersteckte.^^

    Außerdem rede ich hier von RPGS die halt immernoch eine nische im "westen" sind^^

  18. #118
    Hmm, die meisten dürften schon gehört haben, dass es scheinbar möglich ist, gewisse Mist Knack Combo Finishers auszuführen... hat jemand Videos davon?

    Irgendwie bin ich nicht so der MK-Experte... aber falls die neue Grafiken haben, könnte ich ein paar Videos gebrauchen...
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  19. #119
    videos nicht, aber eine liste der der mist knack renkei.
    bei einigen bin ich mir nicht sicher wieviele hits bzw. chains man machen muss,
    da unterscheiden sich die quellen und ausgiebig testen konnte ich es noch nicht.

    炎のインフェルノ Flame Inferno = 3 hits oder mehr mit LVL 1
    土のカクタラズム Earth Cataclysm = 6 hits+ LVL 1 (könnten auch 7 hits sein)
    水のイラプション Water Eruption = 2 hits+ LVL 2 oder 2 hits-LVL 1 plus 3 hits-LVL 2
    風のラプチャー Wind Rapture = 5 hits+ LVL 2
    ホワイトアウト Whiteout = 5 hits+ LVL 3
    アークブラスト Arc Blast = (mehr als) 2 hits mit jedem LVL
    ルミネッセンス Luminescence = (mehr als) 3 hits mit jedem LVL
    ブラックホール Black Hole = (mehr als) 4 hits mit jedem LVL

  20. #120
    hab mal ne kurze frage zum OST

    ich hab ihn und das 2. lied auf cd1, das kommt mir verdammt bekannt vor, der titel is "FINAL FANTASY ~FFXII Version~", leider hab ich keinen plan woher es sein könnte ; ;

    woher is das nochmal und gibts nen anderen titel?
    Name: Caffran
    Race: Hume (Male)
    Nation: Windurst (Rank 10), Bastok (Rank 10), San d'Oria (Rank 6)
    Server: Odin
    Linkshell(s): WhoCaresAboutNames, LimitBreak, Obsidian
    Levels: 16 WAR / 12 MNK / 38 WHM / 75 BLM / 07 RDM / 08 THF / 75 BST / 11 RNG / 29 BRD / 01 DRK / 12 NIN / 04 SMN / 02 DRG / 11 SAM / 01 PLD / 01 COR / 01 PUP / 19 BLU

    1. deutscher BST75 auf Odin


Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •