Zitat Zitat
Nun ja, mein Missfallen manifestiert sich eigentlich in nur einer Person - es ist leider der Protagonist, dessen Stimme in meinen Ohren aufgesetzt, stocksteif und deswegen dilettantisch klingt. Alle anderen Charaktere sind akzeptabel bis gut, erreichen aber nicht das hohe Niveau der amerikanischen Synchronisation. Meine Meinung.

Schoenen Gruss
pflaume
Komisch genau das werf ich immer den deutschen und amerikanischen Versionen vor. Sie lesen die Rolle immer so lieblos als wenn sie irgendein Küchenrezept oder sowas vorlesen würden^^

Auch wenn ich die US Syncro von FFXII bisher ziemlich gut finde, wünsche ich mir doch eine Version mit japanischer Sprache und englischen Untertiteln. Für mich gibt es einfach keine andere Sprache die es schafft emotionen und das gefühl der Echtheit so gut dar zu stellen. Sei es jetzt in Spielen, Animes, meinen geliebten Jdramen oder Filmen. Und in Zeiten der PS3 sollte es dank Blue Ray doch auch wirklich machbar sein alle Syncros (Japanisch, Englisch und evtl. Deutsch) mitraufzupacken. ^^