Dem kann ich mich auch nur anschließen. FF9 hatte nicht nur schlüssige Texte (im Gegensatz zu FF7Zitat von Lock
) sondern durch die vielen Dialekte hat das ganze doch ne gewisse Spieltiefe verliehen.
Wobei ich bis jetzt gerade ehrlich gesagt nichts von Pflaumes hochintressanter Arbeit wusste. Wer hätte gedacht, das solche Prominenz hier vertreten ist.![]()
Bei den Teilen wars ja auch eher insofern blöd, dass die Übersetzung nicht zu dem englisch gesprochenen Text passte. Die Abweichungen waren zwar nicht extrem, aber deutlich vorhanden. Und da es eh nicht so viele NPCs gab, und überhaupt nicht ganz so viel geredet wurde, hatte man selten mal irgendjemanden angesprochen. Deswegen fiel mir die Übersetzung bei X u X-2 weder negativ noch positiv auf.Zitat von Gloom