Wenn, dann meinst du "de wa arimaSEN". Das mit dem schriftlich und mündlich darf man nicht so strikt trennen. Natürlich kannst du alles, was bei "schriftlich" verzeichnet ist, auch mündlich benutzen, gibt dem ganzen dann aber einen formelleren Charakter. Unsere Japaner meinen aber alle, daß "dewa nai desu" im mündlichen besser kommt (klingt nicht so steif). Ich persönlich benutze aber normalerweise auch im Gesprochenen "dewa arimasen", weil mir das besser gefällt.8)Zitat von Froschvampir