²Aze777
klick:
Ich bin noch misstrauisch, immerhin wird da ja auch von "fabelhafter PAL-Umsetzung" gesprochen, und das will ich erst mit eigenen Augen sehen - aber trotzdem wär das ein Traum (und ein Grund mehr, das ganze 2x durchzuspielenZitat von Endlosklickerei durch die Kochmedia HP
). Der eigentliche Grund, warum ich Dragon Quest ursprünglich in der englischen Fassung spielen wollte, war wegen dem Dragon Warrior Vokabular, dass ich mittlerweile doch schon sehr gut kenne. Wenn ich da Smoochies mit Blazemost grille fühl ich mich halt heimischer, als wenn ich Schmurgel auf Schmollers wirke. Aber da Square Enix da ja sowieso von neuem begonnen hat und die Dragon Warrior Reihe bei der Übersetzung gar nicht im Hinterkopf hatte (was bei einigen Dingen ja nicht schlecht sein muss), ists mir mittlerweile egal, welche Fassung ich da spiele.
Aber gut, wenn ich alles hab, ists natürlich klasse. Das hat mir bei Dawn of Souls auch schon gefallen, v.a. da hier die Übersetzung wirklich sehr gut gelungen ist. Deswegen bin ich auch schon sehr auf die deutsche Fassung von DQ8 gespannt.
btw. ich weiß nicht, wie sehr das ein Indikator für Verkaufserfolg ist, aber auf Amazon ist Dragon Quest derzeit auf Platz 33 in ihren Charts. Wenn man bedenkt, dass die ersten 10 Plätze ja eh nur mit World of Warcraft und Sims zugekleistert sind, ist das ja gar nicht so schlecht.