mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 11 von 16 ErsteErste ... 789101112131415 ... LetzteLetzte
Ergebnis 201 bis 220 von 301
  1. #201
    Seventh Key läßt diesen Zeiger beim Judgement Ring bis zu sieben Mal herumkreisen, vorausgesetzt du triffst die Zonen immer, das Item versiebenfacht deine Angriffsanzahl also im Optimalfall.

    Und du bist ungefähr bei Halbzeit, jetzt wirds erst richtig lustig ^_-
    Through our strength we'll make a better day tomorrow, we shall never surrender.
    Ich bemale Grusel-Barbies auf Instagram. ò_Ó

  2. #202
    So, ich bin jetzt mit Katrin in Yuris Seele.
    Ist der Ort wirklich so lustig, wie mir scheint oder wird er noch besser?
    Mir gefällt das aussehen dieses Ortes und die Gegner. ^^
    Ist wohl nicht mehr weit bis zum CD-Wechsel.

    Außerdem hat diser eine Bischof so viel aus dem ersten Teil geschwafelt dass ich ihn wirklich gerne spielen würde! *heul* *meker* *motz*
    Aber als die gruppe im Schloss des Zaren waren und dort Rasputin besucht haben. Da kam vielleicht Atmosphäre auf. Das wird ja immer besser...
    Warum kann es keine Neuauflage des ersten Teils geben?

    So viel dazu. ^^

    @Tonkra:
    Jau, das einziogst gute an Kuon sind die japanischen Synchronsprecher. DIE sind wenigstens bei der Sache, was die englischen nicht sind...
    Außerdem, wie schon gesagt, dein beispiel hinkt gewaltig. FFX ist vom japansichen isn deutsche Übersetzt worden, nur die amerikaner mussten eine Extrawurst braten. Ich meine, wegen diesem Mist habe ich die Hälfte der story nicht verstanden, weil ich im Kopf immer die gesprochene Sprache übersetze und die Untertitel lese. -.-
    Die reinste Folter war das...

  3. #203

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Pik
    Der Vergleich hinkt etwas. Bei FFX haben deutsche und US-Übersetzung nichts miteinander zu tun. Bei Shadow Hearts wurde von der US-Übersetzung in's Deutsche übersetzt (ich geh einfach mal davon aus, wenn solche Aussetzer wie "Bite me!" -> "Beiß mich!" zustande kommen).

    So schlimm find' ich's aber insgesamt auch nicht.
    oeh da müsstest du mir jetzt mal den aussetzer erklären *g* auf dem ersten blick sieht die übersetzung richtig aus ^^

    ansonsten hast du recht die deutsche FFX version soll ja angeblich vom jap. original übersetzt worden sein , ich frag mich nur warum die kluft zwischen US und europ. release so groß war... naja anderes thema. es war ledeglich aber auch nur ein beispiel... weil dies immer von so vielen angepriesen wird von wegen "schlechte übersetzung" in den ff teilen... "da greif ich ja lieber zur englischen version , um den seelisch grausamen untertiteln meiner muttersprache zu entgehen" :P
    und das beispiel bezog sich auf "freiere übersetzung" denn mir ist in den ff teilen eigendlich nie so wirklich schlechte übersetzung ins auge gestochen, ich kann scheinbar wohl kein englisch , deutsch oder alles von beidem halt nicht P
    und die beruflichen übersetzer erst recht nicht :
    Geändert von Tonkra (11.08.2006 um 01:10 Uhr)

  4. #204

    Pik Gast
    Zitat Zitat von Tonkra
    oeh da müsstest du mir jetzt mal den aussetzer erklären *g* auf dem ersten blick sieht die übersetzung richtig aus ^^
    Die sinngemäße Übersetzung von "Bite me!" so, wie sie im Spiel verwendet wird müsste "Leck mich/Du kannst mich mal" heißen ^_-. Daß jemand "Beiß mich" sagt hab' ich noch nie gehört ^^

  5. #205
    CTs besuchen, Pik .
    Da hört man sowas. Wobei ich nicht denke, dass das für SH relevant sein sollte.

    Und Yipphie, dass ich nochmal so lange habe. Habe ganz vergessen, dass eine Disc meiner harrt.
    never underestimate the power of idiots in large groups...

    www.flo-in-japan.blog.de

  6. #206
    Ich habe jetzt mal ein Video gefunden: http://www.youtube.com/watch?v=9RixVs7zrgY

    Und verstehe das Video nicht im geringsten.
    Was hat es damit auf sich, also das Nicolei statt Yuri dort rumläuft?
    Ist das nen Cheat oder so?

  7. #207
    Das war ein früher Trailer. Der Länge nach warscheinlich extra für eine Games Messe.

    Spoiler: 20 Minuten SH
    Spoiler: Ende SH

  8. #208
    @Trailer:
    War wahrscheinlich der Komzeptentwurf, der hinterher jedoch verworfen wurde, da es in der Story zu viele Hänger gab und deswegen in das aktuelle SH2 umgeändert wurde.
    Vermutlich...

    So, hört, es gäbe im Weinkeller eine Art Minispiel, aber ich kann dieses nicht finden. Angeblich bekommt man dort eine Aufreißerkarte für Cornelia.
    Außerdem habe ich das lila Bondage gefunden, um ein spezielles Kostüm für Cornelia zu schneidern.
    Wo sind die anderen 2 zu finden?

  9. #209

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Pik
    Die sinngemäße Übersetzung von "Bite me!" so, wie sie im Spiel verwendet wird müsste "Leck mich/Du kannst mich mal" heißen ^_-. Daß jemand "Beiß mich" sagt hab' ich noch nie gehört ^^
    dann müsste da aber "Lick me" stehen ^^ wie weißt du wie es der char gemeint hat... ich wüsste nicht , dass "bite me" als leck mich übersetzt werden könnte.. bite heißt beißen , allenfalls fassen und im weitentferntesten sinne "greifen". Und leck mich heißt im englischen "Lick me" ^^ ich kenne aber leider die stelle im spiel nicht , von daher..

    Das jemand "Bite me" sagt wird im englischen auch wohl noch keiner gehört haben... das wird eine wortneuschöpfung des charas gewesen sein als synonym für "Ach leck mich doch".. wenn es in der englischen originalversion aber so steht... denn "bite me" ist im englischen genauso ungebäruchlich wie im deutschen , da sagt man auch "Lick me" bzw. "fuck off" ;P

    wenn du denn sagst , dass es in dieser situation so eine bedeutung haben sollte.
    Geändert von Tonkra (11.08.2006 um 18:20 Uhr)

  10. #210
    Zitat Zitat von Dreammaster
    So, hört, es gäbe im Weinkeller eine Art Minispiel, aber ich kann dieses nicht finden. Angeblich bekommt man dort eine Aufreißerkarte für Cornelia.
    Außerdem habe ich das lila Bondage gefunden, um ein spezielles Kostüm für Cornelia zu schneidern.
    Wo sind die anderen 2 zu finden?
    >Im Prinzip kannst du es kaum verfehlen wenn du dich immer westlich hältst im Weinkeller. Eventuell hast du den Raum beim ersten run noch nicht zugänglich gemacht. (billiges Schalterrätsel - das erklär ich gar nicht )

    >In Yokohama, direkt neben den Brüdern hinter einer Anzeigetafel. Einfach oft X drücken.
    __Das aller letzte Kostüm kann man nicht "finden" ^^. Höchstens "erfinden".
    Du bekommst es wenn die Subquests freigeschalten sind, (fast) automatisch.


    Zitat Zitat von Tonkra
    dann müsste da aber "Lick me" stehen ^^ wie weißt du wie es der char gemeint hat... ich wüsste nicht , dass "bite me" als leck mich übersetzt werden könnte.. bite heißt beißen , allenfalls fassen und im weitentferntesten sinne "greifen". Und leck mich heißt im englischen "Lick me" ^^ ich kenne aber leider die stelle im spiel nicht , von daher..
    Ist eine gängige Phrase im Englischen. Kommt in vielen Filmen und Fernsehserien vor. ^^
    Und da gibts mehr als eine stelle im Spiel.

    [EDIT]:
    Hier ein Beipiel (wer errät wohers stammt kriegt einen Keks):
    - Listen, why didn't you return my calls?
    > 'Cause I hadn't seen you yet.
    - Four times. You never called me back.
    > I'll call you back now. What's your number?
    - 976-bite-me.
    Geändert von Zordan (11.08.2006 um 18:27 Uhr)

  11. #211

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von Zordan
    Ist eine gängige Phrase im Englischen. Kommt in vielen Filmen und Fernsehserien vor. ^^
    Und da gibts mehr als eine stelle im Spiel.
    hab ich noch nie gehört , außer vielleicht in horrofilmen als anspielung "beiß mich doch^"
    ich glaub auf der straße würde aber niemals jemand zu dir "Bite me" sagen im sinne von "fuck off" .... hab ich noch nie gehört. von gängig kann da echt nicht die rede sein -.-
    Geändert von Tonkra (11.08.2006 um 18:26 Uhr)

  12. #212
    Zitat Zitat von Tonkra
    hab ich noch nie gehört , außer vielleicht in horrofilmen als anspielung "beiß mich doch^"
    ich glaub auf der straße würde aber niemals jemand zu dir "Bite me" sagen im sinne von "fuck off" .... hab ich noch nie gehört. von gängig kann da echt nicht die rede sein -.-
    Nur weil du es nicht kennst, ist es nicht bekannt? o_O
    Das Urban Dictionary sagt was anderes: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=bite+me

  13. #213
    Also ich kann auch sagen, dass bite me eine serh gängige Aussage ist. Sie bedeutet tasächlich so viel wie leck mich oder etwas ähnlich unflätiges, nur wird es eben in Situationen gebraucht, in denen man fuck off nicht sagen darf.

    Lick me, hört sich eher nach einer Wort für Wort Übersetzung mit Leo.org an.

    Und hossa, Asmoeus Dungeon ist recht happig.
    never underestimate the power of idiots in large groups...

    www.flo-in-japan.blog.de

  14. #214
    Wow, ich dürfte schon gegen Ende des Spieles sein. Habe schon den Garten der Königin hinter mir und Karins Sonnestark erhalten.
    Jetzt soll ich zu Roger, aber ich kann ihn nicht in seinem Haus oder Umgebung finden... und die Szene in Zürich... *seufz*

    Ich versuche, alle Sidequests zu machen, aber für eines brauche ich ja diese Seelentropfen...
    Ich habe schon vier verwendet und es fehlen noch zwei, Neo Dingsbums... wie heißt das... ach ja... Neo Amon habe ich auch schon, war vor dem Fujijama...
    Mal sehen...
    Und ich suche die Silber-engel, für Anastasias ultimativer Waffe...

  15. #215
    Soul Drops gibts an folgenden Orten

    Im Weinkeller bei diesem Truhen-Spiel (das für 300 Tacken)
    In Domremy in der Kirche
    In Yokohama im Haus von diesem Typen (ganz hinten im Raum in einer Ecke versteckt)
    In Goreme von Laurence
    Auf dem Friedhof bei einem der Gräber
    Im Inugami Dorf ganz zu Beginn in diesem kleinen hüttenartigen Gebilde


    Die Silberengel krieg ich auf die Schnelle nicht zusammen, da müßte ich den Walkthrough komplett durcharbeiten x__X
    Through our strength we'll make a better day tomorrow, we shall never surrender.
    Ich bemale Grusel-Barbies auf Instagram. ò_Ó

  16. #216
    Zitat Zitat von Vincent D. Vanderol
    Soul Drops gibts an folgenden Orten

    Im Weinkeller bei diesem Truhen-Spiel (das für 300 Tacken)
    In Domremy in der Kirche
    In Yokohama im Haus von diesem Typen (ganz hinten im Raum in einer Ecke versteckt)
    In Goreme von Laurence
    Auf dem Friedhof bei einem der Gräber
    Im Inugami Dorf ganz zu Beginn in diesem kleinen hüttenartigen Gebilde


    Die Silberengel krieg ich auf die Schnelle nicht zusammen, da müßte ich den Walkthrough komplett durcharbeiten x__X
    Danke, aber das wäre nicht nötig gewesen.
    Na ja, habe zumindest den Fundort der Engel in einem Walkthroug gesucht und habe shon zwei.
    Den Rest findet man an optionalen Orten.
    Nur den, den man beim Solomon-Rätsel erhält... bzw. den Aufgaben von Sarah... welches muss man da machen...?

  17. #217
    Zitat Zitat von Dreammaster
    Nur den, den man beim Solomon-Rätsel erhält... bzw. den Aufgaben von Sarah... welches muss man da machen...?
    Vom vierten Batzen den ersten Kampf, also ziemlich gen Ende erst bekommt man das Ding^^
    Through our strength we'll make a better day tomorrow, we shall never surrender.
    Ich bemale Grusel-Barbies auf Instagram. ò_Ó

  18. #218
    so, habe das Spiel jetzt durch, war richtig toll. Besonders das Ende.



    Sähe das im anderen ende auch so aus.
    Na ja... ist das eigentlich das Good oder das Bad Ending?
    Hatte bei Jeannes letzter Frage die zweite Antwort gewählt.


    Hm... mal schauen, ob ich die Motivation dazu aufbringen kann, noch mal zu spielen.
    Aber verdammt geil war's dennoch!
    Jetzt will ich erst recht den ersten Teil spielen... vorrausgesetzt, ich treibe ihn tatsächlich auf... *heul*

  19. #219
    Zitat Zitat von Dreammaster
    Sähe das im anderen ende auch so aus.
    Jup, sähe es. Das andere Ende hatte ich nämlich

    Zitat Zitat
    Na ja... ist das eigentlich das Good oder das Bad Ending?
    Hatte bei Jeannes letzter Frage die zweite Antwort gewählt.
    Das soll wohl das "bad" ending sein, wobei das sicher auch Ansichtssache ist^^

    Hier mal grob das andere Ende:
    Through our strength we'll make a better day tomorrow, we shall never surrender.
    Ich bemale Grusel-Barbies auf Instagram. ò_Ó

  20. #220
    Zitat Zitat von Dreyer
    Ich habe jetzt mal ein Video gefunden: http://www.youtube.com/watch?v=9RixVs7zrgY

    Und verstehe das Video nicht im geringsten.
    Was hat es damit auf sich, also das Nicolei statt Yuri dort rumläuft?
    Ist das nen Cheat oder so?
    Das Video bzw. die Seite funktioniert gerade nicht, aber jede Wette, dass die Szene aus dem Directors Cut ist. Da haben die einen Bonus-Dungeon eingebaut, den man nur mit Nicolai, Veronica und Lenny spielt. Leider ist der DC nur in Japan erscheinen.
    Geändert von HazerX (15.08.2006 um 20:24 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •