*ungeduldig is* Da im Hilfe-Forum keiner auf meine Frage zu antworten scheint, stell ich sie mal hier rein. Passt ohnehin besser in diesen Thread, glaub ich. ^^;

Riku sagt im Ending ja an einer Stelle sowas wie "Sie ist immer näher als du denkst". Ich hab eigentlich gedacht damit wäre Kairi gemeint, aber dann hab ich mir das Ende auf englisch angeguckt und da heißt es "It is always closer than you think". Ist da in einer der beiden Versionen ein Übersetzungsfehler? Oder ist damit einfach irgendwas anderes gemeint, wie z. B. Liebe, was ja auf beides passen würde? *verwirrt ist*