Zitat Zitat von DarkYugi
Ja lol FF und gute Übersetzung.
Man siehe FFX,wo manchmal(meist) was ganz andres Stand als gesagt wurde.

Und wenns um Gefühle geht kommt nie etwas an die Orginal(meist JP) Fassung ran.
US sind meist in Ordnung,aber Deutsche kann man echt in die Tonne kloppen.

Und wenns ne Synchro zu DQ geben würde(gibts nicht weiss ich) wer würde z.B Yangus reden müssen?Dirk Bach?lol

Englisch ist eine einfache Sprache wenn man halb wegs in der Schule aufgepasst hat und sich neben der Schule auch damit beschäftigt.
Das mit FFX lag daran das wir nicht aus dem Englischem sondern aus dem Japanischem Übersetzt haben. Beispiel ist die Schlussszene im Spiel:

Englisch:
Tidus: I Love you

Japanisch:
Tidusrigatôu

Deutsch:
Tidus: Dankeschön.