Zitat Zitat von Gloomilicious
Ich mag Untertitel für Spiele allgemein nicht, sie sagen kaum etwas aus und sind in meinen Augen etwas für Games, die nicht allein von ihrem Titel existieren können. Naja, der Untertitel wurde wohl für die fehlende VIII hergenommen, damit es später Unterschiede gibt, falls ein neues DQ hierherkommen sollte. Solange das Spiel an sich brauchbar ist, kann ich mit der miesen Übersetzerei des Titels leben.
Die DQ-Spiele, ausgenommen Teil 1, haben immer passende Untertitel gehabt, welche das (geschichtliche) Hautthema der jeweiligen Teile kurz und prägnant wiedergeben.

In diesem Falle gefällt mir der engl. Titel (Journey of the Cursed King) sogar besser als das japanische Original ("The Sky, The Sea, The Continent, and The Cursed Princess"). Laut Yūji Horii, dem Schöpfer der Serie, soll es die (Entdecker-)Atmosphäre im Spiel beschreiben, lediglich "The Cursed Princess" weist auf die Story hin.

BTW. Auch unter vielen japanischen (DQVIII-)Spielern findet der engl. Untertitel viele Anklang.(Nachzuschauen PS mk2.)