mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 309

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Sabina
    letztes Beispiel dazu: Die Drachennamen in Drakengard und Drakengard 2.
    Leicht OT, aber was genau wurde da gemacht?

    Zitat Zitat
    Allerdings bin ich schon immer dafür, dass, wenn wir schon keine tolle deutsche Synchro bekommen können, sie uns die japanische Originalsynchro lassen.
    Dein Wort in Gottes Ohr. Leider ist ja Japanisch absolut Massenmarktuntauglisch *grummel* Auch seltsam dass man Untertitel ausschalten kann aber die (Grauenhafte US) Synchronisation nicht... da stimmt doch was nicht. *gg*

  2. #2
    Zitat Zitat von Gogeta-X
    Leicht OT, aber was genau wurde da gemacht?
    In Drakengard (NA, EU) wurde dem weiblichen Drachen der Name "Angelus" (lat. Engel, grammatikalisches Genus:männlich) gegeben.
    In Drag-on Dragoon (JP) heißt sie noch "Angel" (engl. Engel).
    Gleichzeitig wurden einige der Hintergrundfiguren von "Tenshi" (jap. Engel) in "Watcher" umbenannt.

    In Drag-on Dragoon 2 kommt nun ein Drache vor der" Legna" heißt, der allerdings für Drakengard 2 nicht zu "Sulegna" umbenannt wurde.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •