Wieso ist das jetzt auf einmal interessanter. Vor einer Woche meintest du noch, du könntest mit dieser Art von Gedichten nichts mehr anfangen, wenigstens wenn sie von mir stammen...
...
Nein, im Ernst, du weißt doch, dass sowas bei mir zur Hälfte von der Laune abhängt. ^^'' Sollte mal mehr auf meine Worte achten. *kratzt sich am Kopf*
Mädel, ich bin mitten in der Pubertät! !_! Mein Geschmack muss sich erst noch entwickeln.
Also nicht allzu ernst nehmen. ._./''
Und "interessanter" in dem Sinne, dass ich das andere ja jetzt schon kannte und außerdem nicht viel dazu sagen will (Ist eben emotional, was soll ich da kritisieren? ).
Schönen Abend~
Langsam wandert hinauf
Auf dem runden Vater verweilend
...
Das ist genau wie mein Aljohol blutendes Kind. An sich ne tolle Idee, klingt aber komisch, ist dann ziemlich Ansichtssache.
Im großen und Ganzen toll. Das ist so die einzige Wortwahl, die mir als seltsam ins Auge gesprungen ist, und der Rythmus, wenn man es so nennen mag, ist auch sehr angenehm.
Zitat
Blickst du zu ihm
Will ich bei dir sein
Als einzger er vermag
Getrennte Seelen zu vereinen
...
Hm. Wah. Man weiß nicht, ob es sich reimen soll, und dadurch, sowie durch die dritte Zeile stockt der Lesefluss.
--
Mein zweites Spiel, jetzt bereit für eure Wishlist! =D
Hm. Wah. Man weiß nicht, ob es sich reimen soll, und dadurch, sowie durch die dritte Zeile stockt der Lesefluss.
...
Em Cipo was soll sich denn da bitte reimen?
Naja egal. ich fands jedenfalls schön und ja die Formulierung ist seltsam. Aber in gedichten ist das ja noch legitimer^^
Naja das mit dem reim ist wohl Ansichtssache, aber wo ich schonmal dabei bin, kann ich ja gleich das Gedicht hergeben, dass meine Lehrerin in Englsich heute abgesegnet hat, sie meinte sie hängt sich das an die Pinnwand. naja sie mag meine melancholischen Texte. Ist ja ok...
Seperating Shadows
Couldn't you see the tears
running down my pale skin?
Couldn't you see my suffering,
my pain, my dark passion?
Couldn't you see the shadows
seperating us?
The date for the funeral
Can be read in the paper
Not much time left
Waiting in the dawn
Coming to divorce/seperate us for ever
Zur letzten Zeile "divorce" war nur ein Vorschlag von ihr. ich werde mir das noch durch den Kopf gehen lassen. Wegen interpretation. Es gibt mehrere Lösungen dafür um wessen beerdigung es geht. meiner Meinung nach ist jede Lösung gleichberechtigt und mich würde hauptsächlich interessieren, was ihr so denkt. Also ok bis dann...
Achja und ich identifiziere mich nicht mit meinem lyrischen ich. In der Tat bin ich relativ gut gelaunt. Bei dem Wetter ja auch kein Wunder^^
Kate