Zitat Zitat
Rinoa ("Rinoa", oder "Reinoa")
Xell ("Gsell" oder "Zell")
Cifer ("Zeifer" oder "Zifer"?)
Edea ("Idia", "Edea" oder "Edaya"...Oder gar "Idaya"?)
Blank ("Blank" oder "Blänk"?)
Cait Sith ("Keyt Zit", "Keyt Sihs" "Keit Sihs, oder vielleicht "Zait Sihs?")
Madan Sari ("Mädän Säri", "Madan Sari", oder gar "Madaan Zari"? ôô)
Oeil Vert ("O'eil Wert", "O'eil Fert, "O'iel Firt", etc?)
Und generell Gaia, da es für das Wort ein paar Dutzent Schreibweisen zu geben scheint (Gaia, Gaya [<---das ist wohl eher die mutter aller Tucken xD], Gaea, etc)
Kinneas ("Kinäas", "Keinies"?
Quistis ("Kuistis", "Kuh isst es" x3, ich ahbe mal bei einem Vocal-Fan-Project das Wort "Quists" gehört ^^v)
Trepe ("Treepee", "Trepe", "Treppe", "Trep"?
Mal meine Versionen:
Rinoa: Rinoa
Xell: Ksell
Cifer: Zeifer
Edea: Edea
Blank: Blänk
Cait Sith: Kait Siff
Madain Sari: Madain Sari
Oeil Vert: O'eil Fert
Gaia: Gaia
Kinneas: Kinneas
Quistis: Kwistis
Trepe: Trepe

Zitat Zitat
Mitlerweile werden sämmtliche Dialogtexte von Square-Enix-Spielen (also alles, was nicht irgendwie Zauber oder Hilfe-Texte sind), sowie alle anderen Texte, welche mit Sprachausgabe hinterlegt sind, aus dem Englischen übersetzt.
Bin ich der einzige, der sich im Moment ein wenig minderwertig fühlt?