Wai, ich habe mich nie an der Übersetzung der FF-Spiele für die PSX gestört ^^"

Die Dialekte die die charas teilweise gesprochen haben fand ich cool, auch wenn ich in FF IX Ruby's Textfenster immer 3mal lesen musste, bevor ich sie verstanden habe ^^v

Mir fällt da übrigens auf: ich ahbe Aeris immer "Aéris" (also A und E einzeln betont) ausgesprochen. Das sich der Name ja von "Aero" ableitet und das imo auch so ausgesprochen wird, wie es geschrieben wird, habe ich mir da nie nach gefragt ob es vielleicht anders ausgesprochen würde v

Viel verwirrender fand ch immer die Namen in FF VIII und FF IX. Ich rästel bis heute darüber ob Es "Zidane", "Zidan" oder doch "Zeidayne" ausgesporchen wird "

weitere Namen über die ich rätsel sind:

Rinoa ("Rinoa", oder "Reinoa")
Xell ("Gsell" oder "Zell")
Cifer ("Zeifer" oder "Zifer"?)
Edea ("Idia", "Edea" oder "Edaya"...Oder gar "Idaya"?)
Blank ("Blank" oder "Blänk"?)
Cait Sith ("Keyt Zit", "Keyt Sihs" "Keit Sihs, oder vielleicht "Zait Sihs?")
Madan Sari ("Mädän Säri", "Madan Sari", oder gar "Madaan Zari"? ôô)
Oeil Vert ("O'eil Wert", "O'eil Fert, "O'iel Firt", etc?)
Und generell Gaia, da es für das Wort ein paar Dutzent Schreibweisen zu geben scheint (Gaia, Gaya [<---das ist wohl eher die mutter aller Tucken xD], Gaea, etc)
Kinneas ("Kinäas", "Keinies"?
Quistis ("Kuistis", "Kuh isst es" x3, ich ahbe mal bei einem Vocal-Fan-Project das Wort "Quists" gehört ^^v)
Trepe ("Treepee", "Trepe", "Treppe", "Trep"?

Das es in manchen Spielen "Heilig" und nicht "Holy" heisst finde ich im Übrigen gar nicht schlecht. Ich finde die deutsche Sprache, wie auch Isländisch, oder Norwegisch, viel schöner als die amerikanische (die wirkt IMO mehr 'cool'). "Heilig" finde ich einfach netter als "Holy".

Ich weiss noch, damals bei Dragon Quest Monsters haben sich alle aufgeregt, weil die Monster Namen wie "Bösstab" hatten und die Attacken "GigaFeuer" oder "MegaLeben" hiessen. Mir hat das aber gerade sehr gut gefallen. Die deutsche Sprache ist IMO besser geeignet epische Namen zu formen. ^,^v


Dennoch bin ich froh darpber, dass es die "Invincible" und nicht die "Unbesiegbar" ist (obwohl "Sieg" ein toller Namen gewesen wäre ^o^) die Madan Sari, wie auch immer es nun Ausgesprochen wird, zerstört hat "