Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 21 bis 33 von 33

Thema: Sunset over Imdahl - Übersetzung

  1. #21
    Edit: @ Henry:
    Bei allem Respekt.. blos nicht. Ich mag keine Spiele serviert bekommen die nur zur hälfte übersetzt sind. Bitte lieber jemanden darum der das schon öfters gemacht hat. Mir fällt zwar spontan nun niemand ein, aber gewiss sollte man sich so etwas genau überlegen bevor solche aussagen macht.

    Ich mag nicht nochmals über eine weitere übersetzung enttäuscht sein müssen. Solche Sprachtümpeln versauen die ganze Ambiente. Kann sein das ich nun etwas übertreibe, aber es stimmt nun mal.

  2. #22
    Pfff, jetz bin ich aber beleidigt. Da denk ich mal an Leute, die kein Englisch können und treff nur auf so undankbares Gesocks
    Ich habe mich bereits dafür entschuldigt, dass ich Fehler gemacht habe und bevor du hier groß dein Maul aufreißt, übersetz lieber selber mal ein Spiel!
    Tut mir leid für die Formulierung, aber sowas bringt mich auf die Palme.
    Außerdem habe ich bereits mehrmals gesagt, dass eine vollendete Version auf der Screenfun sein wird. Wenn du kein Bock hast, unvollendet übersetzte Spiele zu spielen, dann übersetz sie doch selber oder lass es.

    @ Henry: Ich plane nicht Seekers of the Sun oder Ähnliches zu übersetzen. Es ist gerade ein Spiel in Entwicklung, das ich voraussichtlich übersetzen werde, wenn es so weit is (ihr müsst es nich spielen, ShadowTurtle und Strife). Außerdem erstelle ich gerade selber ein Spiel und für anschließend ist bereits ein Projekt geplant.

  3. #23
    Was algemeines zum Thema :
    Man kann eigentlich froh sein, das überhaupt
    eine übersetzung rausgekommen ist. Also Danke !
    Und wen er es überarbeitet, ist es doch auch
    nochmal schön und gut.
    Und wen er dann die Txte so wie in Kelvens
    Vorschlag macht, ist es sogar fast perfekt.
    Und wen er die Erlaubnis vom
    orginalen Macher von dem Spiel hat, darf er
    auch Schleiwerbung machen.
    wenn man dazu eigntlich Schleichwerbung sagen kann (was es
    auch eigentlich ist...).
    also, auf seine HP hinzuweisen ist doch kein
    " Dieser Hinweis macht das ganze Spiel kaputt" nachricht.
    Und hättet ihr das übersett und hättet ne eigene HP,
    hättet ihr das sicher auch gemacht oder ?

    Das hab ich nur mal algemein geschrieben, weil ich
    den Thread erst grad bemerkt hab`

    MFG
    Gendo Long

  4. #24
    Zitat Zitat von ShadowTurtle
    Edit: @ Henry:
    Bei allem Respekt.. blos nicht. Ich mag keine Spiele serviert bekommen die nur zur hälfte übersetzt sind. Bitte lieber jemanden darum der das schon öfters gemacht hat. Mir fällt zwar spontan nun niemand ein, aber gewiss sollte man sich so etwas genau überlegen bevor solche aussagen macht.
    Hab ich da jetzt was falsch verstanden, oder hast du jetzt ein Problem mit mir, weil ich ihm geholfen habe, oder was meinst du mit ,,aber gewiss sollte man sich so etwas genau überlegen bevor solche aussagen macht''?
    Das hat doch nicht für mich gegolten, oder? Außerdem finde ichs gut das sich Knopey die Arbeit macht, dass er das Projekt übersetzt hat also, wo ist dein Problem?

    LG Henry

    Geändert von Mike (01.11.2005 um 17:52 Uhr)

  5. #25
    ds speil finde ich echt ne tolle sache, respekt, ich wünsche viel Glück dabei
    sind die bilder gemalt?

  6. #26
    Ah, es gibt doch noch Leute, die den Wert einer mehr oder weniger harten Arbeit zu schätzen wissen. Vielen Dank

    So und jetzt nochmal zum Abschluss der ganzen Debatte!
    Ich bin jetzt fast fertig mit der Überarbeitung jedes einzelnen Dialoges.
    Und damit es nicht wieder zu solchen argen Äußerungen kommt, würde ich Strife, ShadowTurtle und noch irgendjemand anderes bitten, es zu testen.
    Natürlich nur wenn ihr wollt.

    Ja die Grafiken sind alle von Teo selbst gemalt worden. (Bis auf die CharSets, so weit ich weiß. Glaub die wurden editiert.

  7. #27
    Vielleicht wäre es auch keine schlechte Idee, mal ein deutsches Makergame in Englisch zu übersetzen, ich denke da nur an VD und UiD, wobei hier ja auch schonmal die rede von war. Da müsste man vielelicht ein Team aufstellen, aber es würden sich bestimmt schon ein paar Leute finden (mich eingeschlossen).

  8. #28
    ja das würde Marlex sicher fröhlich machen und euch LOben

  9. #29
    Also UiD war schon geplant. Allerdings hat NPC Fighter die Lust verloren.
    Ich wollte eigentlich weiter übersetzen, aber er will mir die bisherige Übersetzung nich schicken. Sagt, die is auf seiner alten Festplatte und er is zu faul die einzubaun

    VD1 war auch schon öfter angefangen worden. Allerdings wurden diese Übersetzungen immer abgebrochen.

    Ich würde mich einem solchen Team auch gern anschließen... Allerdings bin ich grad schon sehr beschäftigt...

  10. #30
    Zitat Zitat von Jenova Productions
    Vielleicht wäre es auch keine schlechte Idee, mal ein deutsches Makergame in Englisch zu übersetzen, ich denke da nur an VD und UiD, wobei hier ja auch schonmal die rede von war. Da müsste man vielelicht ein Team aufstellen, aber es würden sich bestimmt schon ein paar Leute finden (mich eingeschlossen).
    Die Idee hatten schon andere, aber die Übersetzung nimmt meistens so viel Zeit in Anspruch, dass die Idee meistens wieder verworfen wurde.

    IMHO gibt es schon Übersetzungen von einigen Spielen - dato kommt mir aber nur "Leid" in den Sinn...

    Wolfsrudel

  11. #31
    Also!
    In den letzten zwei Tagen habe ich jede freie Minute an Sunset over Imdahl gesessen, so dass ich es hertr auf einen Status bringen konnte, der für alle hoffentlich einigermaßen verständlich und akzeptabel ist.
    Bei der Überarbeitung ist mir aufgefallen, dass ich tatsächlich noch sehr viel Fehler und Lücken in dem Spiel hatte. Ich habe diese aber nun beseitigt, so dass das Spiel vollständig übersetzt ist.
    Dennoch kommt die vollendete Version erst auf die übernächste Screenfun, bevor ich sie zum Download anbiete(n lasse).
    Auf der Screenfun zum 16. November wird sich die bisherige Version befinden. ... In der Ruhe liegt die Kraft -.-

    Geändert von Knopey (02.11.2005 um 21:20 Uhr)

  12. #32
    Zitat Zitat von Knopey
    Also!
    In den letzten zwei Tagen habe ich jede freie Minute an Sunset over Imdahl gesessen, so dass ich es hertr auf einen Status bringen konnte, der für alle hoffentlich einigermaßen verständlich und akzeptabel ist.
    Bei der Überarbeitung ist mir aufgefallen, dass ich tatsächlich noch sehr viel Fehler und Lücken in dem Spiel hatte. Ich habe diese aber nun beseitigt, so dass das Spiel vollständig übersetzt ist.
    Dennoch kommt die vollendete Version erst auf die nächste Screenfun, bevor ich sie zum Download anbiete(n lasse).
    wie willst du die denn auf die screenfun machen?

  13. #33
    Na das hat sich schon erledigt ;-)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •