-
Ritter
und dann wird dir noch auffallen, dass das PPA _nt_ hat (im Lat.), dass sich im Spanischen meines wissens nach zu _nd_ entwickelt hat. Accelerare heisst beschleunigen und accelero heisst demnach ich beschleunige (was ja deine beiden Beispiele sind). accelerando heisst also beschleunigend. Das _o_ ist soweit ich weiss schlichtweg nur da, damit man, falls es adjektivisch gebraucht wird, auch acceleranda sagen kann. _O_ als Dativ im italienisch stemple ich einfach mal als falsch ab, da italienisch, wie alle romanischen Sprachen das Kasussystem fallengelassen hat...
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln