mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 180

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Ich meine, ich finde es ja nicht schlimm, aber ich sehe es genauso wie Blutmetzger, ich glaube nicht das sich viele ein Spiel kaufen würden, wo eine zwei hinter steht, obwohl sie den ersten Teil nicht kennen. Was ich schwer glaube, wird das Spiel hier unter einem anderen Namen veröffentlicht, wenn auch nur mit neuem Untertitel, so das man die zwei weglassen kann.
    Meine Videospielsammlung


  2. #2
    Also, wenn es sich nicht lohnt, den ersten Teil zu übersetzten und zu releasen könnten die ihn doch genauso gut als "Dreingabe" bei Xenosaga in der englischen Urfassung reinpacken. Ich denke, dann würd sie das Spiel wie Bombe verkaufen...

  3. #3
    Zitat Zitat von Louzifer
    Also, wenn es sich nicht lohnt, den ersten Teil zu übersetzten und zu releasen könnten die ihn doch genauso gut als "Dreingabe" bei Xenosaga in der englischen Urfassung reinpacken. Ich denke, dann würd sie das Spiel wie Bombe verkaufen...
    Gute Idee, du solltest bei Namco arbeiten . Das Problem ist aber eher die PAL Anpassung und dass es die Verkäufe nicht weiter erhöht. Meine Idee war ja vor einiger Zeit quasi die Trilogie komplett zu veröffentlichen aber da ging ich auch noch davon aus dass der Rhythmus der Veröffentlichungen etwas schneller ist, 2007 macht eine Xenosaga Trilogie als Major Release in Europa aus finanzieller Sicht nun mal keinen Sinn, so sichern sie sich die Einnahmen von Ep.2 und später (wahrscheinlich) Ep.3.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •