So, hab mir bisher nur die graue Hexe Folgen angesehen (schon schlimm, wenn man den Fernseher mit anderen Personen teilen muss...).
Zur Synchro: Die Stimmen sind erstmal ungewohnt, wenn man bisher nur die japanische Version kennt. Aber nach ein bis zwei Folgen hat man sich an die Männerstimmen gewöhnt. Die Frauenstimmen haben mir allerdings durchweg nicht gefallen (Deedo/Deedlit (so schreibt sie sich, ihr Banausen!) klingt zum Beispiel etwas zu kindlich).
Von der Übersetzung her: Nichts wirklich Übles dabei, wenn man davon absieht, dass Leilia neuerdings Gims Tochter sein soll (wer hat sich das denn ausgedacht?).
Insgesamt: Mir gefällts. Die typischen Vorteile einer Dub gegenüber einer Sub, und nicht schlecht gemacht, wenn es auch nicht gerade eine Offenbarung ist.