Ich sehe dass ich eine Art. Symbol geworden bin . Wer weiß vielleicht werden bald alle sagen : „ Hey du bist nicht weit davon ein zweiter Enigma zu werden !” oder etwas in der Art . Aber la Bla Blaa
Ich werde es Wiederholen : Ich komme aus Polen !
Ok aus Polen
Und Polen ist zu arm um ein Final Fantasy teil zu übersetzen , aber ihr die deutschen seit reich genug um es euch zu leisten . Ich habe FF6 auf Polisch gesehen und muss sagen das ich tief entheust bin Edgar hat wie ein 40 Jähriger angehört und von diesen Augeblick an denke ich das übersetzte spiele nur für Leute gemacht sind die kein Wort English sprechen können . Und wie ich sehe haben manche von euch sind nicht die besten in English . Ich kenne so gut Deutsch (na ja mit der Grammatik na ja ihr wisst schon) weil ich das Deutsche Fernsehen besser fand und es stunden lang gesehen habt . Und English , kenne ich von dem spielen und in jeden Square spiel sind neue Wörter . Aber ihr Spielt einfach ein spiel in euer Sprache . Ich denke das es keine gute Idee ist weil in der US Version sind die Stimmen komplett angepasst und (ich weißt nicht ob es so in der Deutschen Version es so ist) ich denke das die Polischen Lektoren miserable arbeit leisten wurden und wen ich an die Magie denke
Fire – Feuer- Ogieñ (Ogiara ? Ogniaga ? )
Ice – Lód (Lódara ? Lódaga ?) NEINNNNNN
Ich denke das in English wir das gefüllt das dieses spielt von Idioten übersetzt würde nicht haben werden . Aber das ist meine Meinung was denkt ihr ?
Natürlich will ich am Meisten wissen was ihr über das übersetzen von Final Fantasy denkt ?
Ich habe gar nichts gegen das übersetzen von Square spielen aber es sollte auch einen Weg geben ein English Version zu kriegen !