1. UiD: Planlos durch Düsterburg
2. VD: Destroy all humans
3. DL: Drogenkonsum & Folgen
UiD sollte doch mal ins Englisch übersetzt worden sein. Kennt da jemand den Englischen Originaltitel? Damit wäre deine erste Frage beantwortet.
Vampires Dawn trifft es auf den Punkt. Das meiste handelt direkt über Vampire (hach.. wer hätts gedacht?) und der Titel ist Kurz und Knackig.
Dreamland.. ja.. Traumland. Was klingt wohl besser? Genau wie bei Vampires Dawn, ist dort der Englische Titel besser.
Fazit: Wozu Titel ändern, wenn sie doch auch jetzt schon gut sind? Meiner meinung nach, ist dieses Thema wirklich nicht gerade Sinnvoll. Vorallem wenn hier auch falsch formulierte Englische Titel entstehen.
UiD - Grandy RPG
VD - Vampir RPG
Dreamland - Zombie RPG
Sternenkindsaga - Hörnerhelm RPG
Duckworld - Enten RPG
Heinsen Hill - Dunkel RPG
Licht und Finsternis - Dämonen RPG
Alex der Weltenretter - Alex RPG
Potter must Die - Nukem RPG
RPG-Kingdom - RPG RPG
Liste beliebig fortsetzbar, wer Zerit und Lust und unzureichend Gehirnzellen dazu hat.
GRANDIOOOOOOOOSER Thread, muss man einfach so sagen!
--Ich hatte mal eine Signatur, aber dann bin ich volljährig geworden und hätte Steuern zahlen müssen.
Ich glaube,das 2. hat mit dem 3. einen zusammenhang.Zitat von Laguna the Immortal
Aber im ernst,hättest du die spiele echt so genannt?
Ich drücke es mal mit einem Zitat aus.Zitat von Byder
Ansonsten stranger Thread, die Games heißen, wie sie heißen und so ist es auch gut und richtig.Zitat von Miku
Soweit ich weiß, ist die übersetzte Version (wenn sie überhaupt komplett und korrekt war) nie veröffentlicht worden. Ich glaube, der Titel hieß "On the way through Düsterburg", dass Düsterburg hat man aus Gründen, dass es ja eine Stadt ist, nicht übersetzt. Wie stehts eigentlich mit einer Übersetzung von Vampires Dawn? Gibt es sowas, oder hat schonmal jemand eine versucht?Zitat von ShadowTurtle
Zitat von Byder
Also bitte.Zitat von Byder
Geändert von [Shiekah] (03.08.2005 um 15:45 Uhr)
Wenn man "Vampires Dawn" wortwörtlich übersetzt, kann es mehrere Übersetzungen geben:Zitat von Jenova Productions
"Dawn" heißt so viel wie der Anbruch, der Beginn oder die Morgendämmerung.
"Vampires" kann Vammpire bedeuten oder des Vampirs (wobei dann im englischen Titel eine kleiner Fehler wäre).
Vielleicht soll das auf Deutsch ja heißen "Der Beginn eines Vampirs" oder so.
Es war eine Nachricht an Laguna du Hirnie !Zitat von [Shiekah]
Und wieso sollte ich english lérnen?
n00b
Lost Memorys: verlorene Erinrungen -.-
Vampire Age: Zeit(alter) der Vampire
The island: Die Insel(es hat was damit zu tun,das in dreamland von eienr Insel gesprochen wird)
oder falls du den sinn des Threades nicht verstanden hast,oder bond bist(-.-,ich weis),was ich mit bei deinem intellekt vorstellen kann,dann zitiere ich dich mal.
edit:Zitat
@ bluedragon:
Ich bi nder Meinung,das sollte Anbruch der Vampire heisen.
Also Zeit der Vampire,begin nder Vampire.
1. Lost memories, in der Mehrzahl wird y am ende mit ie ersetzt. Ich weiss nicht was Erinrungen sind.Zitat von Byder
2. Es geht mir nicht nur um das englisch, aber dafür um die dummen Namen.
3. Natürlich ist mein Intellekt gegenüber deinem komplett nichtig, was man schon an deinem Avatar erkennen kann. Ich gehe jetzt lieber Englisch lernen, bevor ich noch im nächsten Schuljahr eine 6 als Englischnote auf dem Zeugnis bekomme.
edit:
Nette Sig.
Geändert von [Shiekah] (03.08.2005 um 16:11 Uhr)
Unterwegs in Düsterburg -----> Niergendwo
Vampires Dawn -----> Nie mehr ein Mensch O_o
Dreamland -----> Modrig![]()
Also eigentlich passen ja alle und ich finde zwar das Unterwegs in düsterburg nicht grade der beste Titel ist, aber da das Spiel toll ist will man ja nicht mehr einen anderen Namen, gellZu Vampires Dawn würde so ziemlich alles passen was so in die Richtung von Valnars Gefühlen geht, darum auch mein etwas seltsamer Titel ^^ Ja, und bei Dreamland geht seeeehr viel. Dreamland ist ja ein bisschen... Dreamland eben
![]()
1.
verzeihet einen Schreibfehler,Frau blond.Es soll erinnerung heißen,falls ihr dämlich seid.
2.
Dumme Namen?
also die finde ich schlimmer,oder du verstehst das konzept der spiele nicht und somit den titel auch nicht.Zitat von RPG-man
3.
Ui ja.
Sieht man ja.
Du weist nicht,was ,,was das'' heist -.-
Du weist nicht Erinrungen sind -.-
Außerdem ist der Avatar ein Fun-avatar,den ich eifnach bneutzr,bis ich einen neuen,guten gefunden habe.
Außerdem ist dr ganz lustig
Ich meinte keine Übersetzung des Titels, ich wollte wissen, ob es Vampires Dawn auch in einer englischen Version (das ganze Spiel übersetzt) gibt, da für Uid sowas mal im Gespräch war.Zitat von bluedragon05
Ja, manche anderen Namen sind schlimmer, was nicht heißt, dass du dadurch gerechtfertigt bist, geistigen Dünnschiss ins Forum zu spammen.Zitat von Byder
Toll, ein Funavatar. Avatare dienen dazu, etwas über den Benutzer auszusagen. Mein Avatar z.B. sagt aus, dass ich gerne Half-Life 2 spiele. Dein Avatar könnte deinen geistigen Zustand zeigen, was angesichts deiner Posts wohl nicht so falsch wäre.
Man sieht es mir ja an, dass ich nicht weis, was "was das" heist und was Erinrungen sind.
Oh, ziemlich Off-topic.
Und mein Avatar sagt aus, dass ich ein Mutant bin!
Ich frage mich aber gerade was völlig anderes, z.B.
"Wäre VD auch DAS Vorzeige-RPG deutscher Communities (trotz dass es inzwischen etwas angestaubt ist) geworden, wenn Marlex es "Der putzige Valnar im Lande der Hühnerpasteten" genannt hätte?"
Oder wenn UiD "Der fesche Krieger, der gerne auch mal ein Glas Milch trinkt" geheißen hätte.
Find ich eigentlich ne berechtigte Frage, klar kommen jetzt alle und sagen: "Die Qualität zählt doch und UiD ist sooooooooo toll", jo stimmt ja auch, aber wer würde sich zum Beispiel ein Spiel runterladen, dessen Titel Ein paar Kerle so in so einer Stadt und so, wo so 'n paar Zombies um die Ecken eiern runterladen?
Letzten Endes: Scheisst drauf, nennen wir alle Projekte um und tauschen unsere Nicks aus. Mir wärs auch lieber, Shiekah würde Würstleshans und NPC-Fighter Mann-mit-wässernden-Hirnlappen heißen.
--Ich hatte mal eine Signatur, aber dann bin ich volljährig geworden und hätte Steuern zahlen müssen.
Shiekah, Byder: Stfu. Beide.
Wenn ihr euch weiter ankeifen wollt, dann macht das per PN, und nicht hier, denn uns interessiert euer, ich darf Shiekah zitieren, "geistiger Dünnschiss" nicht.
Ja~ mitspam
1. Valnar's Adventure
2. Grandy's Adventure
3. Some teens' Adventure with some Blood
Ehrlich gesagt finde ich die Namen ziemlich gut gewählt (gut bei Dreamland ist Name Programm), weshalb ich auch keine ernsthaften Verbesserungsvorschläge hab.
btw @ Wischmop
ist das nicht irgendwie paradox? ^-^'Zitat von Wischmop
EDIT: Omg Byder wie kann man nur so schwachsinnige Avas haben?
Geändert von Lucif3r2k (04.08.2005 um 18:06 Uhr)
Ich finde alle Titel gut!
Ich würde allerdings VD anders nennen!
VD= Vampires Revange oder oder anders. Titel ist gut nur ich pehrsöhnlich würde es anders nennen.
ex-Ty