Warum übersetzt du ins Englische? Ich kenne mich ja auch nicht gerade gut aus - und bei Lyrics wird das noch mal etwas schwieriger -, aber bist du sicher, dass alles davon korrekt ist? Zum Beispiel bei 1000 no Kotoba, die erste Zeile müsste ja die folgende sein:
君の言葉は 夢の優しさかな
嘘を全部 覆い隠してる
狡いよね
Das würde ich ungefähr so übersetzen:
Deine Worte... die Zärtlichkeit eines Traumes?
Alle Lügen werden davon verdeckt
Unfair (wird erweitert durch: yo = Verstärkung, ne - "nicht wahr?", ...)
Beim Rest und Real Emotion eigentlich Ähnliches, aber wie gesagt, kann auch an mir liegen.