Zahlenmässig mag das sein, aber wenn man dann alles in 5 verschiedene Sprachen übersetzen muss, und dann noch immer die Hälfte keine Version in der eigenen Sprache hat, fällt dieser Vorteil wieder etwas dahin, v.a. wenn es sich nicht nur um Texte, sondern auch Voices handelt.Zitat von Rina Uchiyama
Tja, hätte die Menschheit nicht damit begonnen, den Turm zu Babel aufzubauen.
Ne Welt mit nur einer Sprache, nämlich Japanisch, das wäre doch was, oder?
Auch habe ich das Gefühl, dass im Westen bei RPGs meist nur wirklich bekannten Marken erfolgreich sind, während RPGs ohne grossen Namen bei uns hoffnungslos untergehen, in Japan aber meist doch noch ein paar 100,000 Einheiten verkaufen können.