Zitat Zitat
Das Rollenspiel Blue Dragon erreichte die Japaner bereits im Dezember 2006, mauserte sich dort zu dem bisher erfolgreichsten Xbox 360 Spiel und pushte die Verkaufszahlen der Xbox 360 in ungeahnte Höhen. Nun wurden Informationen zu der Übersetzung des Spiels in westlichen Gebieten bekanntgegeben. So soll bereits die asiatische Version, welche u.a. in Singapur und Hong Kong erschien, englische Untertitel enthalten.

Für das geplante Erscheinen in Europa und in den USA geben sich Microsoft und Mistwalker nach Angaben von Siliconera aber noch einmal zusätzlich Mühe. So wird die US-Version die selben Untertitel wie die asiatische beinhalten, zusätzlich aber noch japanische, englische und französische Tonspuren erhalten. Zusätzlich zu dieser Version will Microsoft in Europa spezielle Varianten veröffentlichen, welche eine komplette Übersetzung in deutsch, italienisch und spanisch enthalten werden.

Doch nicht nur das: Jede Kopie des Spieles soll außerdem noch über eine originale japanische Synchronisation und über japanische Untertiteln verfügen - Fans des östlichen Landes dürfen also gespannt sein. Insgesamt wird es damit sieben verschiedene Sprachen geben - selten wird ein Japan-Rollenspiel so umfangreich an den westlichen Markt angepasst. Das erklärt vermutlich auch die lange Releaseverzögerung - im Herbst 2007 soll das Spiel dann aber endlich auch bei uns in den Läden stehen.
http://www.gamezone.de/news_detail.asp?nid=53488

Das wäre natürlich genial, mal sehen was daraus wird.