Zwei Fragen:Zitat von The Man
a.) Wessen Zweitaccount bist du?
b.) Was genau meinst du? Sprichst du das illegale Ziehen aus dem Netz an oder das ich als Deutscher gerne Serien auf Deutsch ansehe?
Zwei Fragen:Zitat von The Man
a.) Wessen Zweitaccount bist du?
b.) Was genau meinst du? Sprichst du das illegale Ziehen aus dem Netz an oder das ich als Deutscher gerne Serien auf Deutsch ansehe?
a) Paranoid?
b) Das zwar auf beiden Punkten behart wird man sich trotzdem Aufregt das man etwas nicht sofort sofort sofort haben kann. Wenn man die möglichen alternativen ablehnt, bitte, dann sollt man aber auch die Klappe halten und sich nicht künstlich aufregen. Ganz zu schweigen das es vollkommen irrelevant ist ob man als deutscher sachen auf deutsch ansehen will wenn man einfach nur flöhe im arsch hat und sich nicht gedulden kann.
Und bitte, nur weil ich nicht erst 100 Post durch verschiedene "Lieblings"-Threads als Grundstock zusammengeklaubt habe muss hier niemand gleich als Zweitaccount angesehen werden. Spricht werde für dich noch für dein woll früheres Verhalten.
aus der realität und nicht, wie in deinem fall, aus 1984Zitat
uhhhder war jetzt zweideutig
anyway.. es is fakt das nunmal die besten serien aus amerika kommen. battlestar, carnivale, firefly und lost z.b.... schonma hier gesehn? ich auch nicht ^^
und wieso O_o soll ich jetzt auf sowas tolles verzichten? ich ziehe mir keine kinofilme, ich kaufe cd´s meiner lieblingsgruppen, aber ich kann mir nunmal nicht all diese serien kaufen weil ich kein ntsc hab :P also wo zur hölle is das problem? ich könnt genausogut alle lost folgen auf deutsch auf video aufnehmen und sie dann meinem kollegen ausleihen, wäre genauso strafbar uhuhh
naja.. hier gayts um lost also lassma den kram auch wenn ich angefangen hab
@eisbär
auch wenn du nicht sogut englisch kannst um das zu verstehen wird dir dieses schauen einer amerikanischen serie mit all seinen facetten und akzenten dein english so hochpushen das du es selbst net glaubst. ich hab ne 1 in englisch und das dank regelmäßigen schauens von Fansubs und Filmen/Serien im O-Ton ^^ ich lerne grundsätzlich nich
aber wenn man sich z.b. durch den dialekt in carnivale durchgebissen hat der übelst südstaatisch klingt, dann hat man sogut wie keine probs mehr dinge zu verstehen...
so und zu lost... ich bin mr sicher das pro7 in 1 jahr die komplette 2te staffel zeigt zumal dann schon wahrscheinlich die 3te fertig is in der usa
und zum thema dinge aufdecke... hm ich finde es wurde sehr wenig aufgedeckt in staffel 1 dafür aber scho nsehr sehr viel in staffel 2 bzw das was man bisher sah und laut JJ wird man am ende der staffel 100% wissen WIESO das flugzeug abgestürzt ist, is doch auch was.
ach und daen, wenn du jetzt zufällig auf irgendeinem unerfindlichen grund hier bei mir im zimmer wärst ich grad so am rauchen, "daen"... "willst ma lost im oton schaun".. würdest du dann allen ernstes sagen "nein das kann ich nicht machen sonst komm ich in die hölle" ?
jetzt ma ernsthaft, so fanatisch sehe ich dich nichtmal...
--
Uuuuhhh....den habe ich jetzt nicht verstanden ?Zitat von Boo2k
Zitat
Ich würde dich lieb anschauen und sagen: Boomer, übersetz mir
Ich schaue Filme deswegen in Deutsch, weil mein Englisch nach meinem Dafürhalten nicht so gut ist, nicht weil ich eine "deutsche" CD gekauft habe
Aber wenn du dir die Lost-DVD's kauftst, hast du ja beide Tonspuren, und die Serie auch noch unterstützt
Kann sie dir ja mal ausleihen, wenn du dich mal auf einem Nord-CT blicken lassen würdest
@ The Man: *nach kurzer Überprüfung*
Dachte ich mir doch - willkommen zurück.![]()
gibts schon die dvd? hab doch heute erst geschaut und nix gefundenZitat
1984...das buch..Zitat
dann lern englishZitat
du kannst doch net bei der momentanen weltlage kein english draufhaben... ich bin geschockt junger mann! zu tiefst geschockt!
--
Leider noch nicht, aber meine Vorbestellung bei Amazon wird wohl am 08.12. geliefert, laut Amazon und dann bin ich wirklich gespannt, vor Allem auf die 15 Minuten BloopersZitat von Boo2k
Gnah, eigentlich verstehe ich das schon, aber dann meistens eher aus dem Zusammenhang heraus und gerade bei den wichtigen Dialogen von Lost wäre ich mir meines Englisches nicht so sicher - aber wichtig ist vor allem Eines: Ich bin älter als du, NachbarZitat
![]()
Dein Englisch reicht für LOST ^^
Selbst als kaufmännischer Assistent in Fremdsprachen kann es vorkommen, dass man etwas nicht versteht ... dann würde ich die Szene einfach nochmal schauen ^-^
Ich spiele btw auch mit dem Gedanken mir die Boxen zu holen ._.*
Servus!
Also ich wusste ja ungefähr, was mich beim Staffel Finale erwartet. Und ich kann wirklich nicht ganz nachvollziehen, wie man das nicht spannend finden kann. Jeder der die ersten paar Folgen von Lost gesehen hat, weiß doch was einen erwartet, nämlich eine Serie die gerne Sachen im Dunklen lässt. Ist doch verständlich, dass Folge 24 da keine Ausnahme ist.
Mir hat es jedenfalls gut gefallen, aber ich muss zugeben froh zu sein, dass Episode 1 von Staffel 2 schon neben mir liegt. Ein Jahr Wartezeit ist mir einfach zu lang. Vorallem trau ich Boo nicht.
Desweiteren, was spricht dagegen sich geniale Serien ala Carnivale oder Firefly auf den Rechner zu holen. Die Chancen eines Deustchland Release sind nicht groß, man würde also einiges verpassen.
PS. Firefly und den dazugehörigen Kinofilm Serenity schauen!!!!!![]()
Leute wie du sind schuld, dass Carnivale nicht fortgesetzt wurde.Zitat von Duke Earthrunner
Einer der Gründe, wieso die Serie eingestellt wurde war, dass nach den enttäuschenden Quoten auch die DVD Verkäufe weit hinter den Erwartungen blieben.
Und die Firefly DVDs gibt es sogar in Deutschland. Wenn man nur will kann man fast alles legal sehen.![]()
--I'm a full on rapist. Yeah, you know, um, Africans, dyslexics, children, that sort of thing....
lol wie soll denn duke carnivale schauen? mal ganz zu schweigen von der tatsache das er es erst diesen monat geschaut hat wo schon alle entscheidungen getroffen wurden,Zitat
hätte ich HBO, würde ich gebannt vor der glotze sitzen. aber naja...
aber wichtig ist vor allem Eines: Ich kann besser englisch als du, Nachbar (und das im zusammenhang das du älter bistZitat
)
--
Jaaaha, wenn meine Schulzeit nur so kurze Zeit zurückliegen würde, lieber Nachbar, dann, ja dann , wäre mein Englisch auch noch piekfeinstes Oxford
Aber mal ernsthaft dumm gefragt: Ist die Originalspur wirklich soviel besser?
Gerade bei Lost fand ich die Synchro überzeugend, zumal ich ehrlich gesagt auch finde, das das Englische an sich nicht so die "emotionale" Sprache ist, d.h. durch den eher einfach gestrickten Satzbau finde ich, das gerade Englisch oftmals wie Herunterbeten wirkt...wisst ihr, was ich meine?
ja ich weiß was du meinst, aber es gibt eine sache die immer! den oton zum überlegenden macht egal in welcher sprache.
wenn jetzt im beispiel lost, jack 100 meter sprintet um boon zu retten weil er blutend aufm boden liegt dann is jack kurz auser puste und kann somit besser "total "fertig mit den nerven" reden". bei einer verfolgungsjagt zufuß, sah ich heute bei "the end/assault on predict 13" perfekt wie toll ethan hawk halb heulend am fluchen ist weil er angeschossen wird nachdem er 3 stochwerke runtersprintet. situationsabhängig, sowas können synchronsprecher einfach nicht nachgeben, das ist aber auch nicht ihr verschulden.
zur synchro. jack ist definitiv im oton viel passender vorallem was dramatik angeht.locke ist sehr sehr gut synchronisiert. walt ist wirklich schlecht synchronisiert.. hallo? der junge ist SCHWARZ und nicht der bengel vom süderhof... und vorallem wirklich vorallem sawyer/charlie/mr. eko/ana lucia und desmond bei denen weiß ich auch wenn 3 noch nicht vorkamen, dass die synchro nicht passt.
Charlie = ÜBELST britischer akzent PLUS dieses ständig kultige britische "bloody" was zu kultsprüchen wie "i dont know my bloody bloodtype" führt, welche in deutschland auf der strecke blieben.
Sawyer = VIEL aggressiver, die deutsche stimme klingt da hingegen freundlich, sein australischer dialekt verstärkt noch diese aggressivität in der stimme
Mr. Eko = ÜBELST afrikanische stimme, kaum verständlich
Desmond = ÜBELST irischer dialekt, trotzdem sehr schön anzuhören imo
that´s it ^^
edit: achja was mir an der letzten folge auffiel. der "dude... you´ve got some arzt on you" witz kam aber was auf der strecke blieb war der hammergeile witz von der unfreundlichen frau am flughafen als hugo sich ein extra sitz kaufen musste sagte sie "ok 2 sitze nebeneinander" im oton "would you like your two seats next to each other?"![]()
--
Also mir geht es, wenn ich Serien mit dem Originalton schaue weniger um den Klang der Sprache selber, sondern eher darum, daß ich die Serie mit den Dialogen höre, die der Drehbuchschreiber vorgesehen hat. Wenn man von Englisch auf Deutsch synchronisiert ist es nicht gerade selten, daß ganze Dialoge anders ablaufen müssen, damit das auch alles auf die Lippenbewegungen paßt. Klar, der Sinn bleibt erhalten, aber oftmals gehen Wortwitz oder Anspielungen dabei verloren, weil die sich nicht so umsetzen lassen.
Bei Büchern zum Beispiel hat man das Problem nicht, weshalb ich dort eher zur übersetzten Version greife, als bei einem Film, auch wenn ich nachwievor als Wortlautfetischist gerne die Originalversion in den Händen halte. Zur Zeit der DVD ist dies zum Glück kein Problem mehr und man muß sich nicht extra die teuren Videos importieren lassen, wie früher.
Nebenbei ist es legal, eine bereits im Fernsehen gelaufene Serie auf dem Rechner zu haben. Zumindest in dem Land, in dem sie gelaufen ist. Wie das mit dem Ausland aussieht, kann ich nicht sagen. In vielen großen Lost-Foren gibt es die Angebote, daß man sich, sollte man die Ausstrahlung verpaßt haben, die Folge von irgendwem auf CD gebrannt oder übers Netz schicken lassen kann. Ist ja nichts anderes als ein Videomitschnitt, und die sind auch nicht verboten. Ich kann mir ja eine TV-Karte anschaffen und die Serie selber mitschneiden.
Nebenbei, bin ich besoffen oder blind oder wieso seh ich die Beiträge von Boo nicht mehr? Hat die wer gelöscht? Auf der Ignorier-Liste hab ich ihn nicht … oô
Geändert von Ranmaru-kun (23.11.2005 um 08:33 Uhr)
Ich glaube ein Gespräch zwischen Waya und Boo belauscht zu haben, in dem Boo wissen wollte, was es mit "mein Freund Harvey" auf sich hat und Boo wurde in diesen Modus versetzt, d.h. nur noch Admins und Mods können seine Beiträge sehen und lesenZitat von Ranmaru-kun
Gottlob - sonst wäre mir obige Schilderung von Boo tatsächlich entgangen.
So wie du das beschreibst, werde ich mir bei Erhalt den O-Ton unbedingt mal anhören, auch wenn Shinshrii immer erzählt, das sie in den englischen Forumscommunities, in denen sie ist, stellenweise Probleme hat, die Witze und Sprichwörter zu verstehen, aber wenn ich mit den ersten Folgen auf Englisch anfange, dann weiß ich ja wenigstens noch was passiert ist und kann mir die Sprache und dne Inhalt zusammenreimen![]()
Schweinerei, dabei würd ich gerne weiter mit ihm hier diskutieren. Stellt das gefälligst wieder aus. Ist aber dennoch 'n toller Film, der mit dem Harvey.Zitat von Daen vom Clan
Kommt mMn auf die Serie an. In Lost find ich's persönlich jetzt nicht so schlimm und ich verstehe mit meinen Englischkenntnissen eigentlich so gut wie alles.Zitat
Und ich hab mich schon gewundert, wieso ich auf einmal am meisten Beiträge geschrieben haben soll XD
Bei den englischen bzw. generell fremdsprachlichen Sprichwörtern muss man teilweise wirklich sehr viel hineininterpretieren.
Dean, du musst mal hier gucken, ob du dir ne Preview anschauen kannst. Müsste eigentlich gehen, ausser bei mir grad ^^
So ich bin jetzt fast auf aktuellem Stand, sprich gerade Folge 6 gesehen.
Allgemein gesehen, gefällt mir Staffel 2 richtig gut, wobei sich die Staffel bis auf die Rückblenden von der vorigen ein wenig unterscheidet.
Und hier fängt jetzt mein Spoiler an:
Geändert von Duke Earthrunner (29.11.2005 um 18:06 Uhr)
Cool, Folge 6 hatte ich bisher noch nicht gesehen. Hätt ich bloß nich den Spoiler gelesen ^^
Bisher wurden doch nur noch Episode 6 und 7 ausgestrahlt oder?
6. Abandoned
7. The Other 48 Days
Oh, hab grad ne "Preview" von Episode 6 gesehen ._.
War gruslig .___.
Gnah. Da setzt man sich extra früh vor den PC, um die neuste Lost Folge zu sehen und dann ist der torrent einfach nur arschlahm... :rolleyes:
Ah, Moment! Er wird jetzt gerade schneller! \m/
Hauptsache ich kann die noch heute Nachmittag sehen. :3
folge 8 ist auch schon release chinmoku, plus mittwoch, also übermorgen gibts schon 9
wessen backstory?
8 is von A-L (wem das nix sagt dem soll es auch nix sagen)
9 ist "what kate did" hell yezzz endlich erfahren wir es plus "the hatch-timer" goes down to 0:00:00!!!!!! and.... A KISS!!! ZOMG!!!
was folge 10 wird weiß ich nicht ich hoooooooofffeeeeee Mr. Eko
11 wird jack (mal wieder -.-)
12 charlie
soweit ich weiß
--